[AITNOG按:R3 DVD官方版本;研究用途]
1
00:00:38,950 --> 00:00:41,110
片名:駭客任務
2
00:00:49,030 --> 00:00:50,290
啟動通話
3
00:00:50,330 --> 00:00:51,630
一切就緒了嗎?
4
00:00:51,930 --> 00:00:53,630
今天不是輪到妳值班
5
00:00:53,900 --> 00:00:56,370
我知道,我只是想接班
6
00:00:56,970 --> 00:00:59,800
妳喜歡他,對吧?喜歡看著他
7
00:00:59,840 --> 00:01:01,070
別傻了
8
00:01:01,070 --> 00:01:02,970
我們會害死他,你知道嗎?
9
00:01:03,010 --> 00:01:05,570
莫斐斯相信他是救世主
10
00:01:05,680 --> 00:01:06,770
妳信嗎?
11
00:01:06,810 --> 00:01:08,810
那並不重要
12
00:01:08,810 --> 00:01:10,640
妳不信,對吧?
13
00:01:10,680 --> 00:01:11,840
聽到了嗎?
14
00:01:11,880 --> 00:01:13,010
什麼?
15
00:01:13,050 --> 00:01:14,850
你確定沒被竊聽?
16
00:01:14,890 --> 00:01:16,680
我很確定
17
00:01:17,260 --> 00:01:18,750
我得走了
18
00:01:56,660 --> 00:01:57,900
別動,警察
19
00:01:57,900 --> 00:01:58,950
手舉起來
20
00:01:59,000 --> 00:02:01,020
快點,舉起來
21
00:02:10,380 --> 00:02:11,600
“市中心旅館”
22
00:02:21,590 --> 00:02:22,810
警官
23
00:02:23,220 --> 00:02:24,520
可惡
24
00:02:25,160 --> 00:02:28,460
警官,我給你的指令很明確
25
00:02:28,490 --> 00:02:30,590
我只是公事公辦
26
00:02:30,630 --> 00:02:33,650
要是你給我擺臭架子
27
00:02:33,700 --> 00:02:35,690
你就去死吧
28
00:02:35,730 --> 00:02:38,070
我是為了你們的安全
29
00:02:39,600 --> 00:02:42,730
我們對付得了一個女人
30
00:02:46,950 --> 00:02:48,910
我派了兩組警員
31
00:02:49,050 --> 00:02:50,810
他們就要逮到她了
32
00:03:23,350 --> 00:03:24,400
可惡
33
00:03:27,080 --> 00:03:29,180
莫斐斯,我的行蹤暴露了
34
00:03:29,220 --> 00:03:31,580
我知道,電話線被切斷
35
00:03:31,620 --> 00:03:33,520
來不及了,妳得找別的出口
36
00:03:33,620 --> 00:03:34,920
附近有幹員嗎?
37
00:03:35,120 --> 00:03:36,160
有
38
00:03:36,160 --> 00:03:37,590
該死
39
00:03:37,630 --> 00:03:39,590
崔妮蒂,妳得專心
40
00:03:39,630 --> 00:03:41,650
威斯和雷克街口有電話
41
00:03:42,200 --> 00:03:43,820
妳趕得到
42
00:03:44,000 --> 00:03:44,930
好
43
00:03:44,970 --> 00:03:45,930
去吧
44
00:04:47,900 --> 00:04:49,560
不可能
45
00:05:22,830 --> 00:05:24,960
起來,崔妮蒂
46
00:05:25,000 --> 00:05:26,370
快起來
47
00:05:26,370 --> 00:05:27,530
起來
48
00:06:13,720 --> 00:06:15,240
她逃走了
49
00:06:15,480 --> 00:06:16,820
無所謂
50
00:06:17,050 --> 00:06:18,690
線人沒說錯
51
00:06:18,690 --> 00:06:20,450
對
52
00:06:20,490 --> 00:06:22,350
我們知道下一個目標
53
00:06:22,390 --> 00:06:24,290
名字是尼歐
54
00:06:27,200 --> 00:06:29,460
必須進行搜尋
55
00:06:29,530 --> 00:06:31,400
已經開始了
56
00:06:39,840 --> 00:06:42,870
“搜尋中…”
57
00:06:43,250 --> 00:06:44,910
“莫斐斯逃脫警方圍捕”
58
00:06:53,520 --> 00:06:55,550
“展開追捕行動”
59
00:07:14,410 --> 00:07:16,570
“醒醒,尼歐…”
60
00:07:25,820 --> 00:07:26,850
什麼?
61
00:07:28,720 --> 00:07:31,450
“母體奴役著你…”
62
00:07:32,760 --> 00:07:34,190
搞什麼?
63
00:07:38,870 --> 00:07:41,730
“跟隨小白兔”
64
00:07:41,900 --> 00:07:43,630
跟隨小白兔?
65
00:07:49,710 --> 00:07:51,440
“有人敲門,尼歐”
66
00:07:55,680 --> 00:07:57,170
什麼人?
67
00:07:57,220 --> 00:07:58,880
是喬伊
68
00:08:12,070 --> 00:08:13,630
你遲到了兩小時
69
00:08:13,670 --> 00:08:15,660
我知道,都是她的錯
70
00:08:15,700 --> 00:08:17,170
錢呢?
71
00:08:18,770 --> 00:08:20,260
兩千元
72
00:08:20,740 --> 00:08:21,540
等等
73
00:08:39,660 --> 00:08:41,130
哈利路亞
74
00:08:41,330 --> 00:08:42,920
你是救世主,老兄
75
00:08:43,270 --> 00:08:44,700
你是我的救星
76
00:08:44,730 --> 00:08:46,260
要是你被逮到
77
00:08:46,300 --> 00:08:49,760
我知道,不能把你抖出來
78
00:08:49,840 --> 00:08:50,740
對
79
00:08:50,770 --> 00:08:54,710
怎麼了?你的臉色很蒼白
80
00:08:55,240 --> 00:08:57,640
我的電腦
81
00:09:00,420 --> 00:09:03,040
你會不會覺得…
82
00:09:03,090 --> 00:09:05,820
自己在半夢半醒之間?
83
00:09:05,850 --> 00:09:09,190
每次嗑了藥就有這種感覺
84
00:09:09,190 --> 00:09:11,250
讓你騰雲駕霧
85
00:09:11,530 --> 00:09:15,190
聽起來你得發洩發洩
86
00:09:15,630 --> 00:09:17,730
休息一下吧
87
00:09:17,730 --> 00:09:21,690
怎麼樣?帶他去好嗎?
88
00:09:23,470 --> 00:09:25,030
當然好
89
00:09:25,470 --> 00:09:28,710
不行,明天我得上班
90
00:09:28,740 --> 00:09:30,180
來吧
91
00:09:30,180 --> 00:09:33,380
一定會很好玩,我保證
92
00:09:39,320 --> 00:09:43,090
好,我去
93
00:10:11,020 --> 00:10:12,450
你好,尼歐
94
00:10:13,620 --> 00:10:15,280
妳知道我名字?
95
00:10:15,320 --> 00:10:17,020
我知道的很多
96
00:10:18,060 --> 00:10:18,890
妳是誰?
97
00:10:18,930 --> 00:10:20,660
我叫崔妮蒂
98
00:10:20,930 --> 00:10:22,290
崔妮蒂
99
00:10:24,070 --> 00:10:27,330
不就是侵入國稅局的電腦駭客
100
00:10:27,370 --> 00:10:29,170
那是很久以前
101
00:10:29,200 --> 00:10:30,140
天啊
102
00:10:30,140 --> 00:10:31,470
怎麼了?
103
00:10:31,510 --> 00:10:33,570
我以為…
104
00:10:34,810 --> 00:10:36,370
妳是男的
105
00:10:36,410 --> 00:10:38,070
男人都這麼想
106
00:10:39,080 --> 00:10:41,410
你侵入我的電腦
107
00:10:42,050 --> 00:10:43,610
怎麼辦到的?
108
00:10:43,650 --> 00:10:46,450
現在我只能告訴你
109
00:10:47,090 --> 00:10:48,920
你有危險
110
00:10:49,120 --> 00:10:50,690
我是來警告你
111
00:10:50,690 --> 00:10:51,950
什麼危險?
112
00:10:51,990 --> 00:10:54,090
他們在監視你,尼歐
113
00:10:54,460 --> 00:10:55,430
誰?
114
00:10:55,460 --> 00:10:57,300
聽我說
115
00:10:59,900 --> 00:11:02,270
我知道你來的目的
116
00:11:02,800 --> 00:11:05,000
還有你在做什麼
117
00:11:05,210 --> 00:11:07,200
我知道你輾轉難眠
118
00:11:07,240 --> 00:11:10,730
每天晚上都獨自一個人
119
00:11:10,780 --> 00:11:13,580
坐在電腦前工作
120
00:11:14,150 --> 00:11:16,450
你在找他
121
00:11:16,650 --> 00:11:19,880
我也曾找過同一個人
122
00:11:20,060 --> 00:11:22,250
當他找到我
123
00:11:22,520 --> 00:11:25,550
他說其實我不是在找他
124
00:11:26,530 --> 00:11:29,000
而是尋找一個答案
125
00:11:29,200 --> 00:11:32,760
有個問題驅使著我們,尼歐
126
00:11:33,000 --> 00:11:35,900
這問題把你帶來這裡
127
00:11:37,670 --> 00:11:41,400
你我都知道這個問題
128
00:11:42,210 --> 00:11:44,200
母體是什麼?
129
00:11:44,310 --> 00:11:47,300
世上一定有答案,尼歐
130
00:11:47,350 --> 00:11:49,610
它在尋找你
131
00:11:50,120 --> 00:11:54,890
只要你願意,它就會找到你
132
00:12:00,700 --> 00:12:01,860
該死
133
00:12:02,160 --> 00:12:03,530
該死…該死…
134
00:12:13,340 --> 00:12:16,550
安德森先生,你很叛逆
135
00:12:16,550 --> 00:12:18,540
你自以為很特別
136
00:12:18,580 --> 00:12:21,240
可以不遵守公司的規定
137
00:12:21,280 --> 00:12:23,880
很顯然,你錯了
138
00:12:26,220 --> 00:12:29,420
這是世界頂尖的軟體公司
139
00:12:29,460 --> 00:12:33,090
每個員工都是小螺絲釘
140
00:12:33,130 --> 00:12:35,560
只要一個員工出錯
141
00:12:35,560 --> 00:12:37,690
公司就會出毛病
142
00:12:39,870 --> 00:12:41,730
你現在有兩個選擇
143
00:12:41,770 --> 00:12:43,700
安德森先生
144
00:12:43,940 --> 00:12:48,430
從今天起準時到公司上班
145
00:12:48,480 --> 00:12:51,710
或是另謀高就
146
00:12:51,950 --> 00:12:53,510
你明白嗎?
147
00:12:53,550 --> 00:12:55,780
是的,我完全明白
148
00:13:04,460 --> 00:13:06,020
湯瑪斯安德森嗎?
149
00:13:07,460 --> 00:13:09,160
我就是
150
00:13:10,430 --> 00:13:11,630
太好了
151
00:13:19,610 --> 00:13:20,800
祝你愉快
152
00:13:37,760 --> 00:13:41,160
尼歐,你知道我是誰嗎?
153
00:13:43,100 --> 00:13:44,120
莫斐斯
154
00:13:44,170 --> 00:13:47,130
是的,我一直在找你
155
00:13:47,340 --> 00:13:50,700
我不知道你準備好了沒有
156
00:13:50,740 --> 00:13:54,000
不過我們恐怕沒時間了
157
00:13:54,240 --> 00:13:56,110
他們來抓你
158
00:13:56,140 --> 00:13:58,340
尼歐,後果不堪設想
159
00:13:58,380 --> 00:13:59,810
誰來抓我?
160
00:13:59,850 --> 00:14:01,980
站起來自己看
161
00:14:02,020 --> 00:14:03,780
什麼?現在嗎?
162
00:14:03,820 --> 00:14:05,090
對
163
00:14:05,090 --> 00:14:06,750
現在
164
00:14:07,220 --> 00:14:09,750
慢慢站起來
165
00:14:09,790 --> 00:14:11,090
電梯那邊
166
00:14:15,700 --> 00:14:17,530
糟糕
167
00:14:22,270 --> 00:14:23,330
他們抓我幹嘛?
168
00:14:23,370 --> 00:14:25,740
不知道,如果不想被逮
169
00:14:25,740 --> 00:14:27,260
我建議你快逃
170
00:14:27,410 --> 00:14:28,000
怎麼逃?
171
00:14:28,040 --> 00:14:30,910
我教你,不過你得聽話
172
00:14:31,580 --> 00:14:32,240
好
173
00:14:32,280 --> 00:14:34,310
對面是空的
174
00:14:37,490 --> 00:14:38,150
要是他們…
175
00:14:38,150 --> 00:14:39,280
快去
176
00:14:46,390 --> 00:14:49,020
先待在這裡躲一下
177
00:14:55,840 --> 00:14:57,930
等我下令就走出去
178
00:14:57,970 --> 00:15:00,980
到走廊盡頭的辦公室
179
00:15:00,980 --> 00:15:03,410
儘量趴低點
180
00:15:05,780 --> 00:15:06,940
去吧
181
00:15:21,230 --> 00:15:24,690
很好,現在外面有個洗窗架
182
00:15:27,370 --> 00:15:28,700
你是怎麼知道的?
183
00:15:28,740 --> 00:15:30,300
來不及了,尼歐
184
00:15:30,340 --> 00:15:32,670
左手邊有窗戶,快點
185
00:15:35,080 --> 00:15:36,480
打開
186
00:15:37,610 --> 00:15:39,580
用洗窗架上到屋頂
187
00:15:39,680 --> 00:15:42,420
不行,太瘋狂了
188
00:15:42,420 --> 00:15:44,910
只有兩個方法能出去
189
00:15:45,050 --> 00:15:49,010
爬上洗窗架或是被他們帶走
190
00:15:49,190 --> 00:15:52,160
都很危險,你自己決定
191
00:15:55,960 --> 00:15:57,800
太瘋狂了
192
00:15:58,900 --> 00:16:00,660
怎麼會有這種事?
193
00:16:01,040 --> 00:16:02,470
我幹了什麼?
194
00:16:03,100 --> 00:16:06,230
我是小人物,什麼也沒幹
195
00:16:06,570 --> 00:16:07,600
我死定了
196
00:16:17,750 --> 00:16:19,620
該死…
197
00:16:39,310 --> 00:16:40,670
該死…
198
00:16:45,010 --> 00:16:46,710
我辦不到
199
00:16:59,690 --> 00:17:00,990
可惡
200
00:17:49,680 --> 00:17:50,770
如你所見
201
00:17:50,810 --> 00:17:55,510
我們已經注意你很久了
202
00:17:55,820 --> 00:17:58,790
看來你一直有…
203
00:17:58,820 --> 00:18:01,290
兩種身份
204
00:18:02,320 --> 00:18:05,190
其中一個是湯瑪斯安德森
205
00:18:05,260 --> 00:18:09,460
軟體公司的程式工程師
206
00:18:09,500 --> 00:18:13,370
你有社會安全號碼,也納稅
207
00:18:13,400 --> 00:18:16,070
還有…
208
00:18:16,070 --> 00:18:20,530
你會幫房東太太倒垃圾
209
00:18:22,080 --> 00:18:26,100
另一個你活在電腦中
210
00:18:26,150 --> 00:18:30,020
使用的駭客代號是尼歐
211
00:18:30,020 --> 00:18:34,860
幾乎犯下每項電腦犯罪
212
00:18:34,860 --> 00:18:36,980
你其中一個身份
213
00:18:37,030 --> 00:18:39,290
有前瞻性的未來
214
00:18:39,330 --> 00:18:41,230
另一個則沒有
215
00:18:44,830 --> 00:18:49,700
我就直話直說吧,安德森
216
00:18:49,870 --> 00:18:51,700
找你來,是因為…
217
00:18:51,740 --> 00:18:53,930
我們需要你的協助
218
00:18:57,350 --> 00:19:00,640
我們知道你常常聯絡…
219
00:19:00,680 --> 00:19:02,950
某個人
220
00:19:03,250 --> 00:19:07,380
這個人稱呼他自己為莫斐斯
221
00:19:08,390 --> 00:19:12,660
你對他了解多少都不重要
222
00:19:12,690 --> 00:19:16,150
警方都把他視為…
223
00:19:16,200 --> 00:19:18,630
世上最危險的人物
224
00:19:21,000 --> 00:19:23,040
我的同事
225
00:19:23,040 --> 00:19:26,500
認為我是在浪費時間
226
00:19:26,540 --> 00:19:30,000
不過我相信你想改過自新
227
00:19:30,040 --> 00:19:33,380
我們願意刪除你的不良紀錄
228
00:19:33,610 --> 00:19:36,110
讓你重新做人
229
00:19:36,220 --> 00:19:39,880
你只要跟我們合作
230
00:19:39,920 --> 00:19:43,550
把這名恐怖份子繩之以法
231
00:19:44,260 --> 00:19:46,020
是啊
232
00:19:46,590 --> 00:19:49,090
這條件聽起來很棒
233
00:19:50,370 --> 00:19:52,560
但我有更棒的想法
234
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
這樣吧
235
00:19:54,440 --> 00:19:57,600
我向你伸中指
236
00:19:59,010 --> 00:20:02,170
你就讓我打電話
237
00:20:03,280 --> 00:20:05,340
安德森先生
238
00:20:09,320 --> 00:20:10,680
你讓我很失望
239
00:20:10,720 --> 00:20:13,240
你這樣是嚇不倒我的
240
00:20:13,290 --> 00:20:17,060
我有權利,我要打電話
241
00:20:17,060 --> 00:20:20,050
請你告訴我,安德森
242
00:20:20,090 --> 00:20:22,590
開不了口
243
00:20:22,630 --> 00:20:26,360
打電話有什麼用?
244
00:20:59,070 --> 00:21:02,060
你一定要幫我們
245
00:21:02,140 --> 00:21:04,700
不管你要或不要
246
00:22:02,500 --> 00:22:05,930
電話被監控,我長話短說
247
00:22:05,930 --> 00:22:10,460
他們逮到你卻低估你的重要性
248
00:22:10,510 --> 00:22:12,670
要是他們知道
249
00:22:12,710 --> 00:22:15,110
你或許早就沒命了
250
00:22:15,610 --> 00:22:18,270
你在說什麼?我是…
251
00:22:18,310 --> 00:22:19,850
什麼人?
252
00:22:19,850 --> 00:22:22,780
你是救世主,尼歐
253
00:22:22,820 --> 00:22:25,220
這幾年來你在找我
254
00:22:25,250 --> 00:22:29,120
但是我這輩子都在找你
255
00:22:30,760 --> 00:22:33,250
現在,你還想見我嗎?
256
00:22:33,960 --> 00:22:34,830
想
257
00:22:34,860 --> 00:22:37,090
那就到亞當街橋
258
00:22:47,010 --> 00:22:48,200
上車
259
00:23:00,350 --> 00:23:01,720
這是幹嘛?
260
00:23:01,760 --> 00:23:04,760
這是為了保護我們的安全
261
00:23:04,760 --> 00:23:05,820
你們怕誰?
262
00:23:05,860 --> 00:23:07,020
怕你
263
00:23:08,100 --> 00:23:09,060
脫掉上衣
264
00:23:09,060 --> 00:23:10,190
什麼
265
00:23:10,230 --> 00:23:11,490
停車
266
00:23:15,340 --> 00:23:19,500
給我聽好,你最好廢話少說
267
00:23:19,540 --> 00:23:22,440
現在,你只有兩個選擇
268
00:23:22,440 --> 00:23:23,810
不聽我們的
269
00:23:23,840 --> 00:23:25,540
就滾下車
270
00:23:31,850 --> 00:23:33,150
好吧
271
00:23:34,290 --> 00:23:35,450
拜託,尼歐
272
00:23:35,490 --> 00:23:36,960
請你相信我
273
00:23:37,360 --> 00:23:38,150
為什麼?
274
00:23:38,190 --> 00:23:41,130
因為你活在這虛擬世界
275
00:23:41,160 --> 00:23:42,860
對它很清楚
276
00:23:43,300 --> 00:23:46,130
只有一個後果
277
00:23:47,030 --> 00:23:49,830
那不是你想要的
278
00:24:03,250 --> 00:24:04,880
開燈
279
00:24:07,520 --> 00:24:09,420
躺下來,掀開上衣
280
00:24:11,790 --> 00:24:12,960
那是什麼?
281
00:24:12,960 --> 00:24:14,480
你肚子裡有蟲
282
00:24:21,470 --> 00:24:23,100
試著放輕鬆
283
00:24:29,310 --> 00:24:30,970
現身吧
284
00:24:31,680 --> 00:24:33,110
快點
285
00:24:34,320 --> 00:24:35,750
它在動
286
00:24:37,390 --> 00:24:38,780
可惡
287
00:24:39,890 --> 00:24:41,120
妳抓不到它
288
00:24:41,160 --> 00:24:42,380
才怪
289
00:24:42,720 --> 00:24:43,920
讓開
290
00:24:52,100 --> 00:24:54,360
天啊,那玩意是真的
291
00:25:28,140 --> 00:25:29,630
我們到了
292
00:25:32,670 --> 00:25:34,800
我給你一個建議
293
00:25:36,110 --> 00:25:38,100
老實點
294
00:25:39,380 --> 00:25:41,710
他幾乎無所不知
295
00:25:50,260 --> 00:25:52,490
我們終於見面
296
00:25:53,130 --> 00:25:54,820
尼歐,歡迎
297
00:25:55,430 --> 00:25:57,190
你一定猜到
298
00:25:57,600 --> 00:25:59,400
我就是莫斐斯
299
00:25:59,930 --> 00:26:01,460
見到你是我的榮幸
300
00:26:02,000 --> 00:26:03,490
不
301
00:26:03,670 --> 00:26:05,470
這是我的榮幸
302
00:26:05,910 --> 00:26:07,170
請…
303
00:26:07,210 --> 00:26:08,840
過來坐
304
00:26:23,360 --> 00:26:25,350
我猜…
305
00:26:25,530 --> 00:26:27,790
你現在一定覺得
306
00:26:27,830 --> 00:26:29,730
有點像愛麗絲…
307
00:26:29,960 --> 00:26:32,760
…夢遊到了仙境
308
00:26:33,470 --> 00:26:35,030
有點像
309
00:26:35,240 --> 00:26:37,430
從你的眼神,我看得出來
310
00:26:38,440 --> 00:26:41,810
你對這一切逆來順受
311
00:26:41,840 --> 00:26:44,040
你想從夢中驚醒
312
00:26:45,610 --> 00:26:48,950
老實說,你會醒過來
313
00:26:48,950 --> 00:26:51,210
尼歐,你相信命運嗎?
314
00:26:51,720 --> 00:26:52,980
不信
315
00:26:53,020 --> 00:26:54,420
為什麼?
316
00:26:54,460 --> 00:26:57,520
我相信我能掌控自己的生命
317
00:26:57,790 --> 00:27:02,060
我了解你所說的意思
318
00:27:05,770 --> 00:27:08,390
讓我告訴你來的原因
319
00:27:09,200 --> 00:27:11,140
你知道有些事
320
00:27:11,270 --> 00:27:13,240
雖然你無法解釋
321
00:27:13,340 --> 00:27:14,810
卻能感覺到
322
00:27:15,480 --> 00:27:17,970
你這一生都感覺到
323
00:27:18,150 --> 00:27:19,940
這世界很不對勁
324
00:27:19,980 --> 00:27:21,320
你說不出個所以然來
325
00:27:21,320 --> 00:27:24,940
就像心頭有根刺
326
00:27:25,190 --> 00:27:27,150
會把你逼瘋
327
00:27:27,890 --> 00:27:30,620
所以你才會找上我
328
00:27:33,390 --> 00:27:35,860
你知道是什麼嗎?
329
00:27:36,800 --> 00:27:38,460
母體嗎?
330
00:27:40,530 --> 00:27:42,630
你想知道…
331
00:27:42,670 --> 00:27:45,140
它是什麼嗎?
332
00:27:47,270 --> 00:27:51,230
母體無所不在、隨處可見
333
00:27:51,380 --> 00:27:54,140
它甚至在這房間
334
00:27:54,180 --> 00:27:56,550
你從窗戶外可以看到它
335
00:27:56,580 --> 00:27:59,350
或在電視上也會看到它
336
00:27:59,390 --> 00:28:02,410
上班時感覺它的存在
337
00:28:03,320 --> 00:28:05,430
當你上教堂…
338
00:28:05,430 --> 00:28:07,920
…或納稅時也一樣
339
00:28:08,630 --> 00:28:12,120
它是虛擬世界
340
00:28:12,170 --> 00:28:14,230
在你眼前製造假象蒙蔽真相
341
00:28:15,640 --> 00:28:17,260
什麼真相?
342
00:28:21,180 --> 00:28:23,840
你是個奴隸
343
00:28:24,210 --> 00:28:26,910
每個人呱呱落地後
344
00:28:26,950 --> 00:28:31,410
就活在一個沒有知覺的牢獄
345
00:28:31,720 --> 00:28:35,420
一個心靈的牢籠
346
00:28:41,400 --> 00:28:44,190
很不幸,我無法告訴你
347
00:28:44,230 --> 00:28:46,530
母體到底是什麼?
348
00:28:50,000 --> 00:28:51,560
你必須親眼目睹
349
00:29:01,420 --> 00:29:03,910
這是你最後一次機會
350
00:29:04,120 --> 00:29:06,590
決定了就不能反悔
351
00:29:06,720 --> 00:29:08,590
吞下藍色藥丸
352
00:29:08,620 --> 00:29:13,530
幻境結束,起床後
353
00:29:13,760 --> 00:29:15,460
吞下紅色藥丸
354
00:29:15,460 --> 00:29:20,760
而我就帶你去見識見識
355
00:29:30,510 --> 00:29:31,810
記住
356
00:29:32,410 --> 00:29:35,640
我只能告訴你真相
357
00:29:49,900 --> 00:29:51,130
跟我來
358
00:29:53,600 --> 00:29:55,770
艾巴,上線了嗎?
359
00:29:55,770 --> 00:29:56,860
快了
360
00:30:00,570 --> 00:30:02,630
時間老是不夠
361
00:30:02,880 --> 00:30:04,610
請坐下來
362
00:30:22,700 --> 00:30:24,490
妳也這麼做過?
363
00:30:28,400 --> 00:30:30,930
藥丸裡有追蹤程式
364
00:30:31,210 --> 00:30:35,540
用來追蹤你身體所在的位置
365
00:30:36,280 --> 00:30:37,800
什麼意思?
366
00:30:38,110 --> 00:30:40,640
繫好安全帶,菜鳥
367
00:30:40,710 --> 00:30:43,770
跟老家說再見吧
368
00:31:21,160 --> 00:31:23,820
你們…?
369
00:31:33,330 --> 00:31:35,270
你曾做過一種夢
370
00:31:35,270 --> 00:31:37,290
彷彿實實在在的發生過?
371
00:31:38,910 --> 00:31:41,770
要是你醒不過來呢?
372
00:31:41,810 --> 00:31:44,740
你該怎麼分辨夢世界…
373
00:31:44,780 --> 00:31:46,870
和真實世界?
374
00:31:48,020 --> 00:31:49,450
不可能
375
00:31:49,480 --> 00:31:50,970
什麼?
376
00:31:51,190 --> 00:31:52,950
不可能是真的?
377
00:31:56,360 --> 00:31:57,690
開始複製程序
378
00:31:57,690 --> 00:31:59,820
找不到
379
00:31:59,860 --> 00:32:00,950
好冷
380
00:32:01,130 --> 00:32:02,490
好冷
381
00:32:06,270 --> 00:32:08,560
坦克,趕快找到訊號
382
00:32:09,500 --> 00:32:10,800
心臟衰竭
383
00:32:10,840 --> 00:32:12,210
艾巴,快找到位置
384
00:32:12,210 --> 00:32:13,900
就快找到了
385
00:32:17,140 --> 00:32:18,810
他的心跳停止
386
00:32:18,850 --> 00:32:19,810
找到了
387
00:35:18,590 --> 00:35:21,960
歡迎來到真實世界
388
00:35:23,500 --> 00:35:25,360
我們成功了,崔妮蒂
389
00:35:25,500 --> 00:35:26,960
我們找到他了
390
00:35:27,270 --> 00:35:28,430
希望你沒錯
391
00:35:28,470 --> 00:35:29,730
不用懷疑
392
00:35:30,570 --> 00:35:32,040
我很確定
393
00:35:37,440 --> 00:35:38,970
我死了嗎?
394
00:35:39,010 --> 00:35:40,710
正好相反
395
00:35:54,930 --> 00:35:57,120
他需要很多復健
396
00:35:58,160 --> 00:35:59,190
你在做什麼?
397
00:35:59,230 --> 00:36:02,290
你的肌肉萎縮,得重新鍛練
398
00:36:02,470 --> 00:36:04,490
我的眼睛好痛
399
00:36:04,540 --> 00:36:06,800
你從來都沒用過
400
00:36:10,240 --> 00:36:11,740
休息吧,尼歐
401
00:36:11,740 --> 00:36:12,970
你會知道答案的
402
00:37:27,690 --> 00:37:30,090
莫斐斯,我發生什麼事?
403
00:37:30,220 --> 00:37:31,150
這是哪裡?
404
00:37:31,190 --> 00:37:34,560
更重要的是這是幾時
405
00:37:34,590 --> 00:37:35,560
幾時?
406
00:37:35,560 --> 00:37:37,990
你以為是 1999 年
407
00:37:38,030 --> 00:37:41,330
其實是 2199 年左右
408
00:37:41,330 --> 00:37:43,800
我無法告訴你確定的年份
409
00:37:43,840 --> 00:37:46,170
因為我不知道
410
00:37:46,400 --> 00:37:49,640
我怎麼說你都不會懂,尼歐
411
00:37:49,670 --> 00:37:52,540
跟我來,你自己看吧
412
00:37:52,810 --> 00:37:54,400
這是我的船
413
00:37:54,810 --> 00:37:57,780
尼布加尼撒號,是艘氣墊船
414
00:38:00,550 --> 00:38:02,420
這是主艙
415
00:38:08,630 --> 00:38:10,460
核心地帶
416
00:38:10,830 --> 00:38:11,800
“ 2060 年製造”
417
00:38:11,830 --> 00:38:14,800
我們非法向母體傳播訊號
418
00:38:18,900 --> 00:38:21,930
這些人你都認識
419
00:38:27,310 --> 00:38:28,610
這是艾巴
420
00:38:29,280 --> 00:38:30,940
蘇薇琪
421
00:38:31,880 --> 00:38:33,370
塞佛
422
00:38:33,750 --> 00:38:35,810
你不認識的是
423
00:38:35,950 --> 00:38:38,110
坦克和他大哥道瑟
424
00:38:38,260 --> 00:38:40,620
在你後面的是茂史
425
00:38:45,030 --> 00:38:49,360
你想知道母體是什麼嗎?
426
00:38:49,400 --> 00:38:50,770
崔妮蒂
427
00:39:11,560 --> 00:39:12,920
放輕鬆
428
00:39:18,100 --> 00:39:20,330
你會覺得有點怪
429
00:39:23,500 --> 00:39:24,590
“輔助磁碟機”
430
00:39:31,780 --> 00:39:33,370
這裡
431
00:39:33,410 --> 00:39:35,110
是主架構
432
00:39:35,410 --> 00:39:37,810
資料載入程式
433
00:39:37,850 --> 00:39:39,510
應有盡有
434
00:39:39,550 --> 00:39:42,110
包括有衣服…器材…
435
00:39:42,150 --> 00:39:44,090
武器…
436
00:39:44,120 --> 00:39:46,320
模擬訓練
437
00:39:46,320 --> 00:39:49,120
要什麼有什麼
438
00:39:51,830 --> 00:39:54,320
我們已在電腦程式中?
439
00:39:54,370 --> 00:39:56,390
這麼難以置信嗎?
440
00:39:56,900 --> 00:40:00,130
你的穿著不同,插孔不見了
441
00:40:00,640 --> 00:40:02,610
髮型也不一樣
442
00:40:03,140 --> 00:40:07,200
這是所謂的“殘留自我影像”
443
00:40:07,350 --> 00:40:10,710
你在虛擬世界的投影
444
00:40:15,990 --> 00:40:17,160
這都不是真的?
445
00:40:17,160 --> 00:40:18,710
什麼是真實?
446
00:40:19,020 --> 00:40:21,250
真實該怎麼定義?
447
00:40:21,560 --> 00:40:24,030
如果你指的是觸覺…
448
00:40:24,060 --> 00:40:27,120
嗅覺、味覺和視覺
449
00:40:27,170 --> 00:40:29,930
那全是大腦接收的電子訊號
450
00:40:34,540 --> 00:40:37,010
這是你熟悉的世界
451
00:40:38,280 --> 00:40:41,510
就是二十世紀末的世界
452
00:40:43,950 --> 00:40:48,320
其實這是互動的虛擬世界
453
00:40:48,350 --> 00:40:50,340
我們所謂的母體
454
00:40:54,060 --> 00:40:57,080
你一直活在夢世界,尼歐
455
00:40:57,900 --> 00:41:01,420
這才是真實的世界
456
00:41:14,250 --> 00:41:17,540
歡迎來到…
457
00:41:17,580 --> 00:41:19,710
真實世界
458
00:41:22,920 --> 00:41:25,450
我們只有殘缺的資料
459
00:41:25,490 --> 00:41:29,430
不過我們知道在 21 世紀初
460
00:41:29,430 --> 00:41:31,730
全人類都歡欣鼓舞
461
00:41:31,760 --> 00:41:33,590
慶祝我們偉大的成就
462
00:41:33,630 --> 00:41:38,570
AI 終於研發成功
463
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
AI?
464
00:41:40,710 --> 00:41:42,310
你是說人工智慧
465
00:41:42,310 --> 00:41:47,400
這個人工智慧繁衍出電腦人
466
00:41:47,750 --> 00:41:51,550
誰先攻擊誰已經不可考
467
00:41:51,580 --> 00:41:55,480
不過人類卻遮蔽了天空
468
00:41:56,550 --> 00:41:59,690
當時電腦人只能依靠太陽能
469
00:41:59,690 --> 00:42:01,850
人類以為電腦人只要…
470
00:42:01,890 --> 00:42:06,420
失去太陽的能量就會滅亡
471
00:42:06,460 --> 00:42:08,160
在近代的歷史
472
00:42:08,200 --> 00:42:11,690
人類一直仰賴電腦生存
473
00:42:12,640 --> 00:42:16,540
命運,它似乎充滿了反諷
474
00:42:20,140 --> 00:42:23,200
電腦人身體發出的生化電力
475
00:42:23,250 --> 00:42:24,980
超過 120 伏特
476
00:42:25,020 --> 00:42:28,750
產生 25000 熱量單位
477
00:42:30,720 --> 00:42:33,190
只要經過核熔合
478
00:42:33,190 --> 00:42:38,920
電腦人就有用之不盡的能量
479
00:42:42,270 --> 00:42:46,640
它們開發出一望無際的場地
480
00:42:46,670 --> 00:42:50,160
人類不再從娘胎出生
481
00:42:50,310 --> 00:42:52,440
而是被栽培出來
482
00:42:58,080 --> 00:43:00,740
我一直不肯相信
483
00:43:00,790 --> 00:43:04,290
直到我親眼看見它們…
484
00:43:04,290 --> 00:43:07,380
將死人融化
485
00:43:07,430 --> 00:43:10,390
融化的液體用來餵食新生兒
486
00:43:10,830 --> 00:43:15,160
我眼睜睜看著它們規律的運作
487
00:43:15,200 --> 00:43:18,000
終於知道殘酷的真相
488
00:43:20,610 --> 00:43:23,010
母體是什麼?
489
00:43:23,710 --> 00:43:26,010
一種控制方法
490
00:43:26,140 --> 00:43:29,910
母體是電腦模擬的夢世界
491
00:43:30,110 --> 00:43:35,180
為了控制所有的人類
492
00:43:35,220 --> 00:43:38,380
把我們從人…
493
00:43:38,420 --> 00:43:40,290
變成這玩意
494
00:43:40,830 --> 00:43:42,620
不
495
00:43:43,530 --> 00:43:45,550
我不相信
496
00:43:45,700 --> 00:43:47,320
不可能
497
00:43:47,400 --> 00:43:51,030
我沒說這很容易相信,尼歐
498
00:43:51,070 --> 00:43:52,330
我只說這是真相
499
00:43:52,370 --> 00:43:53,960
別說了
500
00:43:54,010 --> 00:43:56,030
讓我出去
501
00:43:56,070 --> 00:43:58,370
放開我,我要出去
502
00:43:59,780 --> 00:44:01,470
尼歐,冷靜點
503
00:44:01,510 --> 00:44:02,910
把這玩意弄掉
504
00:44:02,950 --> 00:44:04,850
把這玩意弄掉
505
00:44:06,420 --> 00:44:08,110
別碰我,走開
506
00:44:08,150 --> 00:44:09,710
離我遠一點
507
00:44:10,120 --> 00:44:11,380
我不信
508
00:44:12,560 --> 00:44:13,820
我不相信你
509
00:44:14,230 --> 00:44:15,260
我不信
510
00:44:15,260 --> 00:44:16,490
他會發瘋
511
00:44:16,830 --> 00:44:19,890
深呼吸,尼歐
512
00:44:37,420 --> 00:44:39,750
我回不去了,對吧?
513
00:44:40,020 --> 00:44:41,780
沒錯
514
00:44:42,190 --> 00:44:43,950
要是你能
515
00:44:44,190 --> 00:44:45,920
你真想回去嗎?
516
00:44:48,260 --> 00:44:50,290
我向你道歉
517
00:44:50,290 --> 00:44:51,850
我們有個規矩
518
00:44:52,060 --> 00:44:55,030
絕對不能解放成人的心靈
519
00:44:55,670 --> 00:44:57,330
非常危險
520
00:44:57,370 --> 00:45:00,430
會無法接受真相
521
00:45:00,470 --> 00:45:02,560
我見過,很抱歉這麼說
522
00:45:02,610 --> 00:45:04,540
我這麼做是因為…
523
00:45:05,180 --> 00:45:08,110
別無選擇
524
00:45:15,120 --> 00:45:17,380
當母體成形時
525
00:45:17,420 --> 00:45:19,290
有一個人在裡面出生
526
00:45:19,790 --> 00:45:23,560
他有能力隨意改變母體
527
00:45:23,960 --> 00:45:26,900
重新創造真實世界
528
00:45:28,600 --> 00:45:33,370
他解放了第一批反抗份子
529
00:45:33,400 --> 00:45:35,340
告訴我們真相
530
00:45:36,070 --> 00:45:39,630
只要母體存在一天
531
00:45:39,680 --> 00:45:42,110
人類就沒有自由
532
00:45:45,720 --> 00:45:47,910
他死後
533
00:45:48,120 --> 00:45:51,710
祭師預言他將再度降臨
534
00:45:51,760 --> 00:45:54,880
他將帶來母體的毀滅
535
00:45:54,930 --> 00:45:56,830
戰爭的終結
536
00:45:56,860 --> 00:45:58,920
和全人類的自由
537
00:45:59,500 --> 00:46:04,200
所以我們終其一生遊走母體中
538
00:46:04,440 --> 00:46:06,600
尋找救世主
539
00:46:08,370 --> 00:46:10,740
我這麼做是因為…
540
00:46:12,010 --> 00:46:16,170
我相信我找到了
541
00:46:19,380 --> 00:46:23,410
好好休息,你需要體力
542
00:46:26,290 --> 00:46:28,220
做什麼?
543
00:46:30,230 --> 00:46:32,060
接受訓練
544
00:46:49,410 --> 00:46:51,470
早,睡得好嗎?
545
00:46:52,050 --> 00:46:55,310
我保證你今晚一定睡得好
546
00:46:56,650 --> 00:46:59,050
我是坦克,你的總機
547
00:46:59,190 --> 00:47:00,660
你身上沒有…
548
00:47:00,660 --> 00:47:02,460
插孔?沒有
549
00:47:02,490 --> 00:47:04,120
我和我老哥道瑟
550
00:47:04,160 --> 00:47:07,490
我們是百分之百的純種人類
551
00:47:07,530 --> 00:47:09,470
在真實世界出生的
552
00:47:09,500 --> 00:47:12,300
錫安之子
553
00:47:13,170 --> 00:47:14,640
錫安?
554
00:47:14,810 --> 00:47:17,710
要是戰爭結束,錫安就熱鬧了
555
00:47:17,740 --> 00:47:19,340
那是個城市?
556
00:47:19,340 --> 00:47:22,970
碩果僅存的人類城市
557
00:47:24,010 --> 00:47:25,610
在哪裡?
558
00:47:27,220 --> 00:47:31,550
在地底,靠近溫熱的地心
559
00:47:32,290 --> 00:47:35,020
你活得夠久就能看到
560
00:47:36,160 --> 00:47:40,320
老實說,要是莫斐斯說得沒錯
561
00:47:40,360 --> 00:47:43,390
我很想見識你的本事
562
00:47:43,670 --> 00:47:45,290
我們不該談這檔事
563
00:47:45,340 --> 00:47:48,670
不過如果你是…
564
00:47:49,170 --> 00:47:51,440
真令人興奮
565
00:47:52,110 --> 00:47:55,040
今天會很忙,我們快開始吧
566
00:47:57,410 --> 00:48:02,350
本來要從這些程式先開始
567
00:48:02,590 --> 00:48:04,610
不過太無聊了
568
00:48:05,090 --> 00:48:07,820
先來點好玩的
569
00:48:09,430 --> 00:48:11,290
搏擊訓練
570
00:48:17,170 --> 00:48:18,900
柔道?
571
00:48:19,700 --> 00:48:22,430
我要學柔道?
572
00:48:32,980 --> 00:48:34,280
我的天
573
00:48:34,320 --> 00:48:37,050
乖乖,他很喜歡
574
00:48:37,050 --> 00:48:38,350
再來嗎?
575
00:48:38,420 --> 00:48:39,820
好呀
576
00:48:41,930 --> 00:48:43,020
太棒了
577
00:48:43,060 --> 00:48:44,080
“少林拳”
578
00:48:44,130 --> 00:48:45,360
“跆拳道”
579
00:48:45,400 --> 00:48:46,730
“醉拳”
580
00:48:55,110 --> 00:48:56,270
怎麼樣?
581
00:49:09,750 --> 00:49:11,780
我學會功夫了
582
00:49:13,020 --> 00:49:14,250
練給我看
583
00:49:15,490 --> 00:49:17,460
這是搏擊程式
584
00:49:17,630 --> 00:49:20,990
跟母體創造的世界很像
585
00:49:21,030 --> 00:49:23,190
一樣有地心引力等定律
586
00:49:23,230 --> 00:49:27,070
這些定律跟電腦系統沒兩樣
587
00:49:27,240 --> 00:49:28,900
有些可以更改
588
00:49:29,040 --> 00:49:31,100
有些甚至可以破解
589
00:49:32,010 --> 00:49:33,570
懂不懂?
590
00:49:34,480 --> 00:49:35,840
那就打我
591
00:49:35,880 --> 00:49:36,870
盡你所能
592
00:50:15,950 --> 00:50:17,250
很好
593
00:50:17,590 --> 00:50:19,090
融會…
594
00:50:19,090 --> 00:50:20,580
貫通
595
00:50:20,620 --> 00:50:23,420
不過你的弱點不在於技巧
596
00:50:30,430 --> 00:50:32,130
莫斐斯和尼歐對打
597
00:51:44,710 --> 00:51:46,830
我是怎麼打敗你?
598
00:51:52,650 --> 00:51:54,180
你太快了
599
00:51:54,180 --> 00:51:59,920
我在虛擬世界身手這麼敏捷
600
00:51:59,960 --> 00:52:03,720
跟我的肌肉發不發達有關嗎?
601
00:52:06,360 --> 00:52:08,990
你在這裡需要呼吸嗎?
602
00:52:21,880 --> 00:52:23,340
再來一遍
603
00:52:34,720 --> 00:52:37,390
天啊,他動作好快
604
00:52:37,430 --> 00:52:39,620
他的運動神經異於常人
605
00:52:44,730 --> 00:52:46,290
你在等什麼?
606
00:52:46,430 --> 00:52:48,300
你的動作還要更快
607
00:52:50,610 --> 00:52:52,900
別去懷疑
608
00:52:53,340 --> 00:52:54,710
要有信心
609
00:53:05,150 --> 00:53:07,640
來呀,別猶豫,直接打我
610
00:53:17,900 --> 00:53:19,890
我不敢相信
611
00:53:21,170 --> 00:53:23,100
我知道你想做什麼
612
00:53:24,870 --> 00:53:27,510
我想解放你的心靈,尼歐
613
00:53:27,510 --> 00:53:29,500
我只能開啟那道門
614
00:53:29,980 --> 00:53:31,710
你得自己走過去
615
00:53:34,280 --> 00:53:37,150
坦克,載入跳躍程式
616
00:53:48,030 --> 00:53:50,000
你得擺脫一切,尼歐
617
00:53:50,130 --> 00:53:51,160
恐懼
618
00:53:51,200 --> 00:53:54,330
猶豫和懷疑
619
00:53:54,800 --> 00:53:57,360
解放你的心靈
620
00:54:13,460 --> 00:54:15,320
好吧
621
00:54:17,430 --> 00:54:18,590
解放心靈
622
00:54:19,260 --> 00:54:20,660
他行嗎?
623
00:54:20,660 --> 00:54:22,630
沒有人第一次就成功
624
00:54:22,660 --> 00:54:23,930
我知道
625
00:54:24,570 --> 00:54:26,260
要是他能呢?
626
00:54:26,500 --> 00:54:27,660
他不能
627
00:54:27,870 --> 00:54:28,840
加油
628
00:54:28,940 --> 00:54:33,140
沒問題,解放心靈
629
00:54:33,170 --> 00:54:36,340
解放我的心靈,來吧
630
00:54:55,300 --> 00:54:57,460
這代表什麼?
631
00:54:57,500 --> 00:54:59,360
這不代表什麼
632
00:54:59,830 --> 00:55:02,530
第一次每個人都會跌倒
633
00:55:02,770 --> 00:55:04,470
崔妮蒂,對吧?
634
00:55:24,890 --> 00:55:26,360
我以為這是假的
635
00:55:26,390 --> 00:55:28,190
你的大腦認為是真的
636
00:55:30,700 --> 00:55:33,220
在虛擬世界裡死亡
637
00:55:33,540 --> 00:55:34,830
也會死在這裡?
638
00:55:34,870 --> 00:55:37,500
大腦死了,身體也活不了
639
00:56:07,800 --> 00:56:11,330
妳從來都沒送過晚餐給我
640
00:56:14,380 --> 00:56:17,070
他與眾不同,對吧?
641
00:56:17,650 --> 00:56:20,080
別說你也相信了
642
00:56:20,550 --> 00:56:23,810
要是莫斐斯這麼有信心
643
00:56:23,850 --> 00:56:26,290
怎麼不帶他見祭師?
644
00:56:26,350 --> 00:56:29,150
他準備好了就會去
645
00:56:39,170 --> 00:56:41,030
母體是個系統,尼歐
646
00:56:42,300 --> 00:56:44,460
就是我們的敵人
647
00:56:44,510 --> 00:56:47,110
你在虛擬世界看到什麼?
648
00:56:47,110 --> 00:56:51,040
上班族、教師、律師、木匠
649
00:56:51,080 --> 00:56:54,050
都是我們想拯救的人
650
00:56:54,080 --> 00:56:57,680
目前這些人被系統控制
651
00:56:57,720 --> 00:56:59,480
所以就是我們的敵人
652
00:56:59,620 --> 00:57:00,920
你要了解
653
00:57:00,960 --> 00:57:04,390
許多人不能接受真實世界
654
00:57:04,430 --> 00:57:06,920
更多人已經習慣…
655
00:57:07,000 --> 00:57:09,330
非常無望地依賴這系統
656
00:57:09,330 --> 00:57:11,890
願意誓死保護它
657
00:57:13,100 --> 00:57:17,300
你在聽還是在看紅衣女郎?
658
00:57:17,340 --> 00:57:19,070
再看一次
659
00:57:20,110 --> 00:57:21,540
停格
660
00:57:25,510 --> 00:57:28,740
我們不是在母體內?
661
00:57:28,780 --> 00:57:32,950
這是另一個訓練程式
662
00:57:32,990 --> 00:57:34,480
用來教你一件事
663
00:57:35,590 --> 00:57:38,690
不是朋友就是敵人
664
00:57:38,690 --> 00:57:39,630
誰是敵人?
665
00:57:39,660 --> 00:57:41,690
有思想的電腦人
666
00:57:42,030 --> 00:57:45,830
他們能在任何軟體自由進出
667
00:57:45,870 --> 00:57:46,930
不須更改他們的系統
668
00:57:46,970 --> 00:57:50,500
我們尚未拯救的每個人
669
00:57:50,540 --> 00:57:52,340
都可能是電腦人
670
00:57:52,740 --> 00:57:55,170
在虛擬世界裡
671
00:57:55,210 --> 00:57:57,180
它們化身為任何人
672
00:57:57,180 --> 00:57:59,110
它們無所不在
673
00:57:59,280 --> 00:58:01,680
幸好我們能隱藏起來
674
00:58:01,750 --> 00:58:02,740
並逃脫它們的追蹤
675
00:58:02,780 --> 00:58:04,310
它們是守衛
676
00:58:04,350 --> 00:58:07,190
把守每個門戶,掌握每個關鍵
677
00:58:07,190 --> 00:58:10,780
總有一個人遲早會把它們打敗
678
00:58:10,830 --> 00:58:12,160
一個人?
679
00:58:12,160 --> 00:58:13,960
我不想騙你,尼歐
680
00:58:14,000 --> 00:58:16,860
任何單獨一人面對它們
681
00:58:16,900 --> 00:58:19,270
每一個都打不過它們而喪命
682
00:58:19,270 --> 00:58:22,130
但是它們就打不過你,你會贏
683
00:58:22,170 --> 00:58:23,070
為什麼?
684
00:58:23,100 --> 00:58:25,660
它們一拳能擊穿水泥牆
685
00:58:25,710 --> 00:58:28,940
被我們亂槍掃射卻毫髮無傷
686
00:58:29,340 --> 00:58:34,440
它們的力量卻受限於電腦系統
687
00:58:34,480 --> 00:58:35,710
因此…
688
00:58:35,750 --> 00:58:39,650
它們永遠都強不過你或快過你
689
00:58:43,220 --> 00:58:45,720
你想說什麼?
690
00:58:45,960 --> 00:58:48,020
我能閃躲子彈嗎?
691
00:58:49,300 --> 00:58:50,820
不是,尼歐
692
00:58:51,370 --> 00:58:54,340
我是說當你準備好
693
00:58:54,970 --> 00:58:56,960
就不必躲子彈
694
00:59:01,610 --> 00:59:02,230
有麻煩了
695
00:59:20,800 --> 00:59:21,960
錫安傳來警告嗎?
696
00:59:22,000 --> 00:59:23,730
不,是我們的同志
697
00:59:26,330 --> 00:59:27,730
可惡
698
00:59:27,770 --> 00:59:29,830
烏賊追上來了
699
00:59:30,170 --> 00:59:31,040
烏賊?
700
00:59:31,040 --> 00:59:33,870
是艘巡邏艦,它們用來…
701
00:59:33,910 --> 00:59:36,430
搜尋及毀滅
702
00:59:37,010 --> 00:59:38,710
把船停在下面
703
00:59:59,930 --> 01:00:01,300
坦克,情況如何?
704
01:00:09,710 --> 01:00:11,180
切斷動力
705
01:00:11,480 --> 01:00:13,110
啟動 EMP
706
01:00:13,950 --> 01:00:15,450
準備發射
707
01:00:15,450 --> 01:00:16,140
EMP?
708
01:00:16,180 --> 01:00:17,980
就是電磁波
709
01:00:18,020 --> 01:00:20,780
能夠破壞任何電子系統
710
01:00:21,060 --> 01:00:23,520
對付烏賊唯一的武器
711
01:00:29,300 --> 01:00:30,230
這是哪裡?
712
01:00:30,260 --> 01:00:33,260
舊世界的排水系統
713
01:00:33,700 --> 01:00:34,690
下水道
714
01:00:34,740 --> 01:00:37,860
這裡曾是數百哩大的城市
715
01:00:38,040 --> 01:00:40,070
現在只剩下水道
716
01:00:40,070 --> 01:00:41,470
安靜
717
01:01:23,150 --> 01:01:28,320
你差點把我嚇死
718
01:01:28,590 --> 01:01:29,390
對不起
719
01:01:29,420 --> 01:01:30,650
沒關係
720
01:01:33,590 --> 01:01:34,420
那是…
721
01:01:34,460 --> 01:01:35,690
母體?
722
01:01:36,430 --> 01:01:37,800
沒錯
723
01:01:39,300 --> 01:01:41,170
全都是代碼嗎?
724
01:01:41,200 --> 01:01:42,670
沒辦法
725
01:01:42,700 --> 01:01:45,970
得用解碼器才能看到影像
726
01:01:46,210 --> 01:01:50,110
資訊太多根本無法完全破解
727
01:01:50,110 --> 01:01:52,980
我習慣了,看到的已不是代碼
728
01:01:53,010 --> 01:01:56,710
而是看到一個個性感美女
729
01:01:56,750 --> 01:01:59,250
你要…
730
01:01:59,250 --> 01:02:00,650
喝一杯嗎?
731
01:02:00,690 --> 01:02:01,950
好啊
732
01:02:05,160 --> 01:02:07,220
你知道嗎?
733
01:02:07,360 --> 01:02:09,190
我知道你在想什麼
734
01:02:09,300 --> 01:02:11,730
因為我現在想的跟你一樣
735
01:02:11,730 --> 01:02:15,360
實際上我來了以後就一直在想
736
01:02:16,800 --> 01:02:20,900
為什麼我不吞藍色藥丸呢?
737
01:02:32,250 --> 01:02:33,950
好酒,對吧?
738
01:02:34,520 --> 01:02:36,180
道瑟釀的
739
01:02:36,220 --> 01:02:37,520
有兩個用處
740
01:02:37,560 --> 01:02:40,990
去油污和破壞大腦細胞
741
01:02:41,900 --> 01:02:44,090
我可以問你嗎?
742
01:02:47,100 --> 01:02:49,160
他有沒有跟你說為何要這樣
743
01:02:51,010 --> 01:02:52,700
為何找你來?
744
01:02:56,880 --> 01:02:58,900
我的媽呀
745
01:02:59,680 --> 01:03:02,310
你是怎麼想的
746
01:03:03,080 --> 01:03:05,810
所以你來這裡是要拯救世界
747
01:03:07,290 --> 01:03:10,050
說說看你要怎麼做?
748
01:03:14,500 --> 01:03:17,160
我給你個建議
749
01:03:17,530 --> 01:03:19,470
你看到電腦人
750
01:03:19,600 --> 01:03:22,000
要學我們…
751
01:03:22,040 --> 01:03:23,970
快跑
752
01:03:24,170 --> 01:03:26,440
拼命地跑
753
01:03:32,950 --> 01:03:34,780
謝謝你的酒
754
01:03:39,490 --> 01:03:40,890
祝有個好夢
755
01:03:44,630 --> 01:03:48,460
你答應嗎,雷根先生?
756
01:03:48,700 --> 01:03:50,290
你知道嗎?
757
01:03:51,100 --> 01:03:53,460
這塊牛排並不存在
758
01:03:54,700 --> 01:03:57,500
當我把肉放進嘴裡
759
01:03:57,640 --> 01:03:59,870
母體會告訴我的大腦
760
01:03:59,910 --> 01:04:02,430
這塊肉多汁
761
01:04:02,480 --> 01:04:04,440
又美味
762
01:04:06,950 --> 01:04:09,380
過了九年…
763
01:04:09,380 --> 01:04:12,320
苦日子,你知道嗎?
764
01:04:18,860 --> 01:04:21,290
無知就是快樂
765
01:04:24,970 --> 01:04:27,490
你答應了
766
01:04:29,370 --> 01:04:31,740
我要忘了這一切
767
01:04:31,770 --> 01:04:33,210
這一切
768
01:04:33,210 --> 01:04:34,970
明白嗎?
769
01:04:38,110 --> 01:04:40,210
我要當有錢人
770
01:04:41,220 --> 01:04:44,240
最好是重要人物
771
01:04:45,390 --> 01:04:47,010
像是明星
772
01:04:47,720 --> 01:04:51,250
悉聽尊便,雷根先生
773
01:04:53,230 --> 01:04:57,290
把我的身體帶回去
774
01:04:57,900 --> 01:05:00,090
重新接上母體
775
01:05:00,130 --> 01:05:01,690
我就答應你
776
01:05:01,740 --> 01:05:03,700
給我錫安主機密碼
777
01:05:03,740 --> 01:05:06,830
不行,我不知道密碼
778
01:05:08,980 --> 01:05:11,070
我會交出知道的人
779
01:05:11,650 --> 01:05:13,810
莫斐斯
780
01:05:23,660 --> 01:05:25,220
來吧,拿去
781
01:05:25,260 --> 01:05:26,890
你的營養早餐
782
01:05:28,600 --> 01:05:31,290
閉上眼睛假裝這是荷包蛋
783
01:05:31,330 --> 01:05:33,530
或是一坨鼻涕
784
01:05:33,730 --> 01:05:35,730
我倒覺得有點像
785
01:05:36,240 --> 01:05:39,830
早餐麥片,你吃過嗎?
786
01:05:40,040 --> 01:05:41,940
沒,實際上誰都沒吃過
787
01:05:41,940 --> 01:05:44,210
一點也沒錯
788
01:05:44,250 --> 01:05:45,840
這不禁令人納悶
789
01:05:45,880 --> 01:05:49,250
電腦怎麼知道麥片的味道?
790
01:05:49,280 --> 01:05:51,050
也許它們搞錯了
791
01:05:51,090 --> 01:05:54,580
也許麥片的味道其實很像…
792
01:05:54,620 --> 01:05:57,060
鮪魚三明治
793
01:05:57,060 --> 01:06:00,250
我開始懷疑,就拿雞肉來說
794
01:06:00,290 --> 01:06:02,630
它們搞不清雞肉的味道
795
01:06:02,660 --> 01:06:05,330
所以和很多肉都像,也許…
796
01:06:05,370 --> 01:06:07,300
閉嘴
797
01:06:08,070 --> 01:06:09,700
這是蛋白質
798
01:06:09,740 --> 01:06:12,970
維他命和礦物質
799
01:06:12,970 --> 01:06:14,460
人類只需要這些
800
01:06:14,510 --> 01:06:17,670
人類也有別的需要
801
01:06:20,180 --> 01:06:24,450
你接受過辨識敵友訓練
802
01:06:24,450 --> 01:06:26,680
程式是我寫的
803
01:06:26,720 --> 01:06:28,090
又來了
804
01:06:28,090 --> 01:06:29,390
你覺得她怎樣?
805
01:06:29,390 --> 01:06:30,520
誰?
806
01:06:30,660 --> 01:06:34,090
我設計的紅衣女郎
807
01:06:34,130 --> 01:06:37,120
她話不多,不過…
808
01:06:37,160 --> 01:06:41,100
你想見她,我可以安排
809
01:06:41,100 --> 01:06:42,860
活像個皮條客
810
01:06:42,940 --> 01:06:45,960
別管這些偽君子
811
01:06:46,010 --> 01:06:48,740
壓抑自己的情慾
812
01:06:48,740 --> 01:06:52,230
就是否定與生俱來的人性
813
01:06:53,380 --> 01:06:55,140
道瑟,吃完後
814
01:06:55,180 --> 01:06:57,050
把船開上去進行傳送
815
01:06:57,050 --> 01:06:58,780
我們要進去
816
01:06:59,250 --> 01:07:01,220
我要帶尼歐去看她
817
01:07:05,060 --> 01:07:06,620
看誰?
818
01:07:06,860 --> 01:07:07,850
祭師
819
01:07:13,530 --> 01:07:15,370
各位乘客
820
01:07:15,400 --> 01:07:18,670
請繫好安全帶,請勿吸煙
821
01:07:18,670 --> 01:07:22,130
請坐好,好好享受旅程
1
00:00:38,950 --> 00:00:41,110
片名:駭客任務
2
00:00:49,030 --> 00:00:50,290
啟動通話
3
00:00:50,330 --> 00:00:51,630
一切就緒了嗎?
4
00:00:51,930 --> 00:00:53,630
今天不是輪到妳值班
5
00:00:53,900 --> 00:00:56,370
我知道,我只是想接班
6
00:00:56,970 --> 00:00:59,800
妳喜歡他,對吧?喜歡看著他
7
00:00:59,840 --> 00:01:01,070
別傻了
8
00:01:01,070 --> 00:01:02,970
我們會害死他,你知道嗎?
9
00:01:03,010 --> 00:01:05,570
莫斐斯相信他是救世主
10
00:01:05,680 --> 00:01:06,770
妳信嗎?
11
00:01:06,810 --> 00:01:08,810
那並不重要
12
00:01:08,810 --> 00:01:10,640
妳不信,對吧?
13
00:01:10,680 --> 00:01:11,840
聽到了嗎?
14
00:01:11,880 --> 00:01:13,010
什麼?
15
00:01:13,050 --> 00:01:14,850
你確定沒被竊聽?
16
00:01:14,890 --> 00:01:16,680
我很確定
17
00:01:17,260 --> 00:01:18,750
我得走了
18
00:01:56,660 --> 00:01:57,900
別動,警察
19
00:01:57,900 --> 00:01:58,950
手舉起來
20
00:01:59,000 --> 00:02:01,020
快點,舉起來
21
00:02:10,380 --> 00:02:11,600
“市中心旅館”
22
00:02:21,590 --> 00:02:22,810
警官
23
00:02:23,220 --> 00:02:24,520
可惡
24
00:02:25,160 --> 00:02:28,460
警官,我給你的指令很明確
25
00:02:28,490 --> 00:02:30,590
我只是公事公辦
26
00:02:30,630 --> 00:02:33,650
要是你給我擺臭架子
27
00:02:33,700 --> 00:02:35,690
你就去死吧
28
00:02:35,730 --> 00:02:38,070
我是為了你們的安全
29
00:02:39,600 --> 00:02:42,730
我們對付得了一個女人
30
00:02:46,950 --> 00:02:48,910
我派了兩組警員
31
00:02:49,050 --> 00:02:50,810
他們就要逮到她了
32
00:03:23,350 --> 00:03:24,400
可惡
33
00:03:27,080 --> 00:03:29,180
莫斐斯,我的行蹤暴露了
34
00:03:29,220 --> 00:03:31,580
我知道,電話線被切斷
35
00:03:31,620 --> 00:03:33,520
來不及了,妳得找別的出口
36
00:03:33,620 --> 00:03:34,920
附近有幹員嗎?
37
00:03:35,120 --> 00:03:36,160
有
38
00:03:36,160 --> 00:03:37,590
該死
39
00:03:37,630 --> 00:03:39,590
崔妮蒂,妳得專心
40
00:03:39,630 --> 00:03:41,650
威斯和雷克街口有電話
41
00:03:42,200 --> 00:03:43,820
妳趕得到
42
00:03:44,000 --> 00:03:44,930
好
43
00:03:44,970 --> 00:03:45,930
去吧
44
00:04:47,900 --> 00:04:49,560
不可能
45
00:05:22,830 --> 00:05:24,960
起來,崔妮蒂
46
00:05:25,000 --> 00:05:26,370
快起來
47
00:05:26,370 --> 00:05:27,530
起來
48
00:06:13,720 --> 00:06:15,240
她逃走了
49
00:06:15,480 --> 00:06:16,820
無所謂
50
00:06:17,050 --> 00:06:18,690
線人沒說錯
51
00:06:18,690 --> 00:06:20,450
對
52
00:06:20,490 --> 00:06:22,350
我們知道下一個目標
53
00:06:22,390 --> 00:06:24,290
名字是尼歐
54
00:06:27,200 --> 00:06:29,460
必須進行搜尋
55
00:06:29,530 --> 00:06:31,400
已經開始了
56
00:06:39,840 --> 00:06:42,870
“搜尋中…”
57
00:06:43,250 --> 00:06:44,910
“莫斐斯逃脫警方圍捕”
58
00:06:53,520 --> 00:06:55,550
“展開追捕行動”
59
00:07:14,410 --> 00:07:16,570
“醒醒,尼歐…”
60
00:07:25,820 --> 00:07:26,850
什麼?
61
00:07:28,720 --> 00:07:31,450
“母體奴役著你…”
62
00:07:32,760 --> 00:07:34,190
搞什麼?
63
00:07:38,870 --> 00:07:41,730
“跟隨小白兔”
64
00:07:41,900 --> 00:07:43,630
跟隨小白兔?
65
00:07:49,710 --> 00:07:51,440
“有人敲門,尼歐”
66
00:07:55,680 --> 00:07:57,170
什麼人?
67
00:07:57,220 --> 00:07:58,880
是喬伊
68
00:08:12,070 --> 00:08:13,630
你遲到了兩小時
69
00:08:13,670 --> 00:08:15,660
我知道,都是她的錯
70
00:08:15,700 --> 00:08:17,170
錢呢?
71
00:08:18,770 --> 00:08:20,260
兩千元
72
00:08:20,740 --> 00:08:21,540
等等
73
00:08:39,660 --> 00:08:41,130
哈利路亞
74
00:08:41,330 --> 00:08:42,920
你是救世主,老兄
75
00:08:43,270 --> 00:08:44,700
你是我的救星
76
00:08:44,730 --> 00:08:46,260
要是你被逮到
77
00:08:46,300 --> 00:08:49,760
我知道,不能把你抖出來
78
00:08:49,840 --> 00:08:50,740
對
79
00:08:50,770 --> 00:08:54,710
怎麼了?你的臉色很蒼白
80
00:08:55,240 --> 00:08:57,640
我的電腦
81
00:09:00,420 --> 00:09:03,040
你會不會覺得…
82
00:09:03,090 --> 00:09:05,820
自己在半夢半醒之間?
83
00:09:05,850 --> 00:09:09,190
每次嗑了藥就有這種感覺
84
00:09:09,190 --> 00:09:11,250
讓你騰雲駕霧
85
00:09:11,530 --> 00:09:15,190
聽起來你得發洩發洩
86
00:09:15,630 --> 00:09:17,730
休息一下吧
87
00:09:17,730 --> 00:09:21,690
怎麼樣?帶他去好嗎?
88
00:09:23,470 --> 00:09:25,030
當然好
89
00:09:25,470 --> 00:09:28,710
不行,明天我得上班
90
00:09:28,740 --> 00:09:30,180
來吧
91
00:09:30,180 --> 00:09:33,380
一定會很好玩,我保證
92
00:09:39,320 --> 00:09:43,090
好,我去
93
00:10:11,020 --> 00:10:12,450
你好,尼歐
94
00:10:13,620 --> 00:10:15,280
妳知道我名字?
95
00:10:15,320 --> 00:10:17,020
我知道的很多
96
00:10:18,060 --> 00:10:18,890
妳是誰?
97
00:10:18,930 --> 00:10:20,660
我叫崔妮蒂
98
00:10:20,930 --> 00:10:22,290
崔妮蒂
99
00:10:24,070 --> 00:10:27,330
不就是侵入國稅局的電腦駭客
100
00:10:27,370 --> 00:10:29,170
那是很久以前
101
00:10:29,200 --> 00:10:30,140
天啊
102
00:10:30,140 --> 00:10:31,470
怎麼了?
103
00:10:31,510 --> 00:10:33,570
我以為…
104
00:10:34,810 --> 00:10:36,370
妳是男的
105
00:10:36,410 --> 00:10:38,070
男人都這麼想
106
00:10:39,080 --> 00:10:41,410
你侵入我的電腦
107
00:10:42,050 --> 00:10:43,610
怎麼辦到的?
108
00:10:43,650 --> 00:10:46,450
現在我只能告訴你
109
00:10:47,090 --> 00:10:48,920
你有危險
110
00:10:49,120 --> 00:10:50,690
我是來警告你
111
00:10:50,690 --> 00:10:51,950
什麼危險?
112
00:10:51,990 --> 00:10:54,090
他們在監視你,尼歐
113
00:10:54,460 --> 00:10:55,430
誰?
114
00:10:55,460 --> 00:10:57,300
聽我說
115
00:10:59,900 --> 00:11:02,270
我知道你來的目的
116
00:11:02,800 --> 00:11:05,000
還有你在做什麼
117
00:11:05,210 --> 00:11:07,200
我知道你輾轉難眠
118
00:11:07,240 --> 00:11:10,730
每天晚上都獨自一個人
119
00:11:10,780 --> 00:11:13,580
坐在電腦前工作
120
00:11:14,150 --> 00:11:16,450
你在找他
121
00:11:16,650 --> 00:11:19,880
我也曾找過同一個人
122
00:11:20,060 --> 00:11:22,250
當他找到我
123
00:11:22,520 --> 00:11:25,550
他說其實我不是在找他
124
00:11:26,530 --> 00:11:29,000
而是尋找一個答案
125
00:11:29,200 --> 00:11:32,760
有個問題驅使著我們,尼歐
126
00:11:33,000 --> 00:11:35,900
這問題把你帶來這裡
127
00:11:37,670 --> 00:11:41,400
你我都知道這個問題
128
00:11:42,210 --> 00:11:44,200
母體是什麼?
129
00:11:44,310 --> 00:11:47,300
世上一定有答案,尼歐
130
00:11:47,350 --> 00:11:49,610
它在尋找你
131
00:11:50,120 --> 00:11:54,890
只要你願意,它就會找到你
132
00:12:00,700 --> 00:12:01,860
該死
133
00:12:02,160 --> 00:12:03,530
該死…該死…
134
00:12:13,340 --> 00:12:16,550
安德森先生,你很叛逆
135
00:12:16,550 --> 00:12:18,540
你自以為很特別
136
00:12:18,580 --> 00:12:21,240
可以不遵守公司的規定
137
00:12:21,280 --> 00:12:23,880
很顯然,你錯了
138
00:12:26,220 --> 00:12:29,420
這是世界頂尖的軟體公司
139
00:12:29,460 --> 00:12:33,090
每個員工都是小螺絲釘
140
00:12:33,130 --> 00:12:35,560
只要一個員工出錯
141
00:12:35,560 --> 00:12:37,690
公司就會出毛病
142
00:12:39,870 --> 00:12:41,730
你現在有兩個選擇
143
00:12:41,770 --> 00:12:43,700
安德森先生
144
00:12:43,940 --> 00:12:48,430
從今天起準時到公司上班
145
00:12:48,480 --> 00:12:51,710
或是另謀高就
146
00:12:51,950 --> 00:12:53,510
你明白嗎?
147
00:12:53,550 --> 00:12:55,780
是的,我完全明白
148
00:13:04,460 --> 00:13:06,020
湯瑪斯安德森嗎?
149
00:13:07,460 --> 00:13:09,160
我就是
150
00:13:10,430 --> 00:13:11,630
太好了
151
00:13:19,610 --> 00:13:20,800
祝你愉快
152
00:13:37,760 --> 00:13:41,160
尼歐,你知道我是誰嗎?
153
00:13:43,100 --> 00:13:44,120
莫斐斯
154
00:13:44,170 --> 00:13:47,130
是的,我一直在找你
155
00:13:47,340 --> 00:13:50,700
我不知道你準備好了沒有
156
00:13:50,740 --> 00:13:54,000
不過我們恐怕沒時間了
157
00:13:54,240 --> 00:13:56,110
他們來抓你
158
00:13:56,140 --> 00:13:58,340
尼歐,後果不堪設想
159
00:13:58,380 --> 00:13:59,810
誰來抓我?
160
00:13:59,850 --> 00:14:01,980
站起來自己看
161
00:14:02,020 --> 00:14:03,780
什麼?現在嗎?
162
00:14:03,820 --> 00:14:05,090
對
163
00:14:05,090 --> 00:14:06,750
現在
164
00:14:07,220 --> 00:14:09,750
慢慢站起來
165
00:14:09,790 --> 00:14:11,090
電梯那邊
166
00:14:15,700 --> 00:14:17,530
糟糕
167
00:14:22,270 --> 00:14:23,330
他們抓我幹嘛?
168
00:14:23,370 --> 00:14:25,740
不知道,如果不想被逮
169
00:14:25,740 --> 00:14:27,260
我建議你快逃
170
00:14:27,410 --> 00:14:28,000
怎麼逃?
171
00:14:28,040 --> 00:14:30,910
我教你,不過你得聽話
172
00:14:31,580 --> 00:14:32,240
好
173
00:14:32,280 --> 00:14:34,310
對面是空的
174
00:14:37,490 --> 00:14:38,150
要是他們…
175
00:14:38,150 --> 00:14:39,280
快去
176
00:14:46,390 --> 00:14:49,020
先待在這裡躲一下
177
00:14:55,840 --> 00:14:57,930
等我下令就走出去
178
00:14:57,970 --> 00:15:00,980
到走廊盡頭的辦公室
179
00:15:00,980 --> 00:15:03,410
儘量趴低點
180
00:15:05,780 --> 00:15:06,940
去吧
181
00:15:21,230 --> 00:15:24,690
很好,現在外面有個洗窗架
182
00:15:27,370 --> 00:15:28,700
你是怎麼知道的?
183
00:15:28,740 --> 00:15:30,300
來不及了,尼歐
184
00:15:30,340 --> 00:15:32,670
左手邊有窗戶,快點
185
00:15:35,080 --> 00:15:36,480
打開
186
00:15:37,610 --> 00:15:39,580
用洗窗架上到屋頂
187
00:15:39,680 --> 00:15:42,420
不行,太瘋狂了
188
00:15:42,420 --> 00:15:44,910
只有兩個方法能出去
189
00:15:45,050 --> 00:15:49,010
爬上洗窗架或是被他們帶走
190
00:15:49,190 --> 00:15:52,160
都很危險,你自己決定
191
00:15:55,960 --> 00:15:57,800
太瘋狂了
192
00:15:58,900 --> 00:16:00,660
怎麼會有這種事?
193
00:16:01,040 --> 00:16:02,470
我幹了什麼?
194
00:16:03,100 --> 00:16:06,230
我是小人物,什麼也沒幹
195
00:16:06,570 --> 00:16:07,600
我死定了
196
00:16:17,750 --> 00:16:19,620
該死…
197
00:16:39,310 --> 00:16:40,670
該死…
198
00:16:45,010 --> 00:16:46,710
我辦不到
199
00:16:59,690 --> 00:17:00,990
可惡
200
00:17:49,680 --> 00:17:50,770
如你所見
201
00:17:50,810 --> 00:17:55,510
我們已經注意你很久了
202
00:17:55,820 --> 00:17:58,790
看來你一直有…
203
00:17:58,820 --> 00:18:01,290
兩種身份
204
00:18:02,320 --> 00:18:05,190
其中一個是湯瑪斯安德森
205
00:18:05,260 --> 00:18:09,460
軟體公司的程式工程師
206
00:18:09,500 --> 00:18:13,370
你有社會安全號碼,也納稅
207
00:18:13,400 --> 00:18:16,070
還有…
208
00:18:16,070 --> 00:18:20,530
你會幫房東太太倒垃圾
209
00:18:22,080 --> 00:18:26,100
另一個你活在電腦中
210
00:18:26,150 --> 00:18:30,020
使用的駭客代號是尼歐
211
00:18:30,020 --> 00:18:34,860
幾乎犯下每項電腦犯罪
212
00:18:34,860 --> 00:18:36,980
你其中一個身份
213
00:18:37,030 --> 00:18:39,290
有前瞻性的未來
214
00:18:39,330 --> 00:18:41,230
另一個則沒有
215
00:18:44,830 --> 00:18:49,700
我就直話直說吧,安德森
216
00:18:49,870 --> 00:18:51,700
找你來,是因為…
217
00:18:51,740 --> 00:18:53,930
我們需要你的協助
218
00:18:57,350 --> 00:19:00,640
我們知道你常常聯絡…
219
00:19:00,680 --> 00:19:02,950
某個人
220
00:19:03,250 --> 00:19:07,380
這個人稱呼他自己為莫斐斯
221
00:19:08,390 --> 00:19:12,660
你對他了解多少都不重要
222
00:19:12,690 --> 00:19:16,150
警方都把他視為…
223
00:19:16,200 --> 00:19:18,630
世上最危險的人物
224
00:19:21,000 --> 00:19:23,040
我的同事
225
00:19:23,040 --> 00:19:26,500
認為我是在浪費時間
226
00:19:26,540 --> 00:19:30,000
不過我相信你想改過自新
227
00:19:30,040 --> 00:19:33,380
我們願意刪除你的不良紀錄
228
00:19:33,610 --> 00:19:36,110
讓你重新做人
229
00:19:36,220 --> 00:19:39,880
你只要跟我們合作
230
00:19:39,920 --> 00:19:43,550
把這名恐怖份子繩之以法
231
00:19:44,260 --> 00:19:46,020
是啊
232
00:19:46,590 --> 00:19:49,090
這條件聽起來很棒
233
00:19:50,370 --> 00:19:52,560
但我有更棒的想法
234
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
這樣吧
235
00:19:54,440 --> 00:19:57,600
我向你伸中指
236
00:19:59,010 --> 00:20:02,170
你就讓我打電話
237
00:20:03,280 --> 00:20:05,340
安德森先生
238
00:20:09,320 --> 00:20:10,680
你讓我很失望
239
00:20:10,720 --> 00:20:13,240
你這樣是嚇不倒我的
240
00:20:13,290 --> 00:20:17,060
我有權利,我要打電話
241
00:20:17,060 --> 00:20:20,050
請你告訴我,安德森
242
00:20:20,090 --> 00:20:22,590
開不了口
243
00:20:22,630 --> 00:20:26,360
打電話有什麼用?
244
00:20:59,070 --> 00:21:02,060
你一定要幫我們
245
00:21:02,140 --> 00:21:04,700
不管你要或不要
246
00:22:02,500 --> 00:22:05,930
電話被監控,我長話短說
247
00:22:05,930 --> 00:22:10,460
他們逮到你卻低估你的重要性
248
00:22:10,510 --> 00:22:12,670
要是他們知道
249
00:22:12,710 --> 00:22:15,110
你或許早就沒命了
250
00:22:15,610 --> 00:22:18,270
你在說什麼?我是…
251
00:22:18,310 --> 00:22:19,850
什麼人?
252
00:22:19,850 --> 00:22:22,780
你是救世主,尼歐
253
00:22:22,820 --> 00:22:25,220
這幾年來你在找我
254
00:22:25,250 --> 00:22:29,120
但是我這輩子都在找你
255
00:22:30,760 --> 00:22:33,250
現在,你還想見我嗎?
256
00:22:33,960 --> 00:22:34,830
想
257
00:22:34,860 --> 00:22:37,090
那就到亞當街橋
258
00:22:47,010 --> 00:22:48,200
上車
259
00:23:00,350 --> 00:23:01,720
這是幹嘛?
260
00:23:01,760 --> 00:23:04,760
這是為了保護我們的安全
261
00:23:04,760 --> 00:23:05,820
你們怕誰?
262
00:23:05,860 --> 00:23:07,020
怕你
263
00:23:08,100 --> 00:23:09,060
脫掉上衣
264
00:23:09,060 --> 00:23:10,190
什麼
265
00:23:10,230 --> 00:23:11,490
停車
266
00:23:15,340 --> 00:23:19,500
給我聽好,你最好廢話少說
267
00:23:19,540 --> 00:23:22,440
現在,你只有兩個選擇
268
00:23:22,440 --> 00:23:23,810
不聽我們的
269
00:23:23,840 --> 00:23:25,540
就滾下車
270
00:23:31,850 --> 00:23:33,150
好吧
271
00:23:34,290 --> 00:23:35,450
拜託,尼歐
272
00:23:35,490 --> 00:23:36,960
請你相信我
273
00:23:37,360 --> 00:23:38,150
為什麼?
274
00:23:38,190 --> 00:23:41,130
因為你活在這虛擬世界
275
00:23:41,160 --> 00:23:42,860
對它很清楚
276
00:23:43,300 --> 00:23:46,130
只有一個後果
277
00:23:47,030 --> 00:23:49,830
那不是你想要的
278
00:24:03,250 --> 00:24:04,880
開燈
279
00:24:07,520 --> 00:24:09,420
躺下來,掀開上衣
280
00:24:11,790 --> 00:24:12,960
那是什麼?
281
00:24:12,960 --> 00:24:14,480
你肚子裡有蟲
282
00:24:21,470 --> 00:24:23,100
試著放輕鬆
283
00:24:29,310 --> 00:24:30,970
現身吧
284
00:24:31,680 --> 00:24:33,110
快點
285
00:24:34,320 --> 00:24:35,750
它在動
286
00:24:37,390 --> 00:24:38,780
可惡
287
00:24:39,890 --> 00:24:41,120
妳抓不到它
288
00:24:41,160 --> 00:24:42,380
才怪
289
00:24:42,720 --> 00:24:43,920
讓開
290
00:24:52,100 --> 00:24:54,360
天啊,那玩意是真的
291
00:25:28,140 --> 00:25:29,630
我們到了
292
00:25:32,670 --> 00:25:34,800
我給你一個建議
293
00:25:36,110 --> 00:25:38,100
老實點
294
00:25:39,380 --> 00:25:41,710
他幾乎無所不知
295
00:25:50,260 --> 00:25:52,490
我們終於見面
296
00:25:53,130 --> 00:25:54,820
尼歐,歡迎
297
00:25:55,430 --> 00:25:57,190
你一定猜到
298
00:25:57,600 --> 00:25:59,400
我就是莫斐斯
299
00:25:59,930 --> 00:26:01,460
見到你是我的榮幸
300
00:26:02,000 --> 00:26:03,490
不
301
00:26:03,670 --> 00:26:05,470
這是我的榮幸
302
00:26:05,910 --> 00:26:07,170
請…
303
00:26:07,210 --> 00:26:08,840
過來坐
304
00:26:23,360 --> 00:26:25,350
我猜…
305
00:26:25,530 --> 00:26:27,790
你現在一定覺得
306
00:26:27,830 --> 00:26:29,730
有點像愛麗絲…
307
00:26:29,960 --> 00:26:32,760
…夢遊到了仙境
308
00:26:33,470 --> 00:26:35,030
有點像
309
00:26:35,240 --> 00:26:37,430
從你的眼神,我看得出來
310
00:26:38,440 --> 00:26:41,810
你對這一切逆來順受
311
00:26:41,840 --> 00:26:44,040
你想從夢中驚醒
312
00:26:45,610 --> 00:26:48,950
老實說,你會醒過來
313
00:26:48,950 --> 00:26:51,210
尼歐,你相信命運嗎?
314
00:26:51,720 --> 00:26:52,980
不信
315
00:26:53,020 --> 00:26:54,420
為什麼?
316
00:26:54,460 --> 00:26:57,520
我相信我能掌控自己的生命
317
00:26:57,790 --> 00:27:02,060
我了解你所說的意思
318
00:27:05,770 --> 00:27:08,390
讓我告訴你來的原因
319
00:27:09,200 --> 00:27:11,140
你知道有些事
320
00:27:11,270 --> 00:27:13,240
雖然你無法解釋
321
00:27:13,340 --> 00:27:14,810
卻能感覺到
322
00:27:15,480 --> 00:27:17,970
你這一生都感覺到
323
00:27:18,150 --> 00:27:19,940
這世界很不對勁
324
00:27:19,980 --> 00:27:21,320
你說不出個所以然來
325
00:27:21,320 --> 00:27:24,940
就像心頭有根刺
326
00:27:25,190 --> 00:27:27,150
會把你逼瘋
327
00:27:27,890 --> 00:27:30,620
所以你才會找上我
328
00:27:33,390 --> 00:27:35,860
你知道是什麼嗎?
329
00:27:36,800 --> 00:27:38,460
母體嗎?
330
00:27:40,530 --> 00:27:42,630
你想知道…
331
00:27:42,670 --> 00:27:45,140
它是什麼嗎?
332
00:27:47,270 --> 00:27:51,230
母體無所不在、隨處可見
333
00:27:51,380 --> 00:27:54,140
它甚至在這房間
334
00:27:54,180 --> 00:27:56,550
你從窗戶外可以看到它
335
00:27:56,580 --> 00:27:59,350
或在電視上也會看到它
336
00:27:59,390 --> 00:28:02,410
上班時感覺它的存在
337
00:28:03,320 --> 00:28:05,430
當你上教堂…
338
00:28:05,430 --> 00:28:07,920
…或納稅時也一樣
339
00:28:08,630 --> 00:28:12,120
它是虛擬世界
340
00:28:12,170 --> 00:28:14,230
在你眼前製造假象蒙蔽真相
341
00:28:15,640 --> 00:28:17,260
什麼真相?
342
00:28:21,180 --> 00:28:23,840
你是個奴隸
343
00:28:24,210 --> 00:28:26,910
每個人呱呱落地後
344
00:28:26,950 --> 00:28:31,410
就活在一個沒有知覺的牢獄
345
00:28:31,720 --> 00:28:35,420
一個心靈的牢籠
346
00:28:41,400 --> 00:28:44,190
很不幸,我無法告訴你
347
00:28:44,230 --> 00:28:46,530
母體到底是什麼?
348
00:28:50,000 --> 00:28:51,560
你必須親眼目睹
349
00:29:01,420 --> 00:29:03,910
這是你最後一次機會
350
00:29:04,120 --> 00:29:06,590
決定了就不能反悔
351
00:29:06,720 --> 00:29:08,590
吞下藍色藥丸
352
00:29:08,620 --> 00:29:13,530
幻境結束,起床後
353
00:29:13,760 --> 00:29:15,460
吞下紅色藥丸
354
00:29:15,460 --> 00:29:20,760
而我就帶你去見識見識
355
00:29:30,510 --> 00:29:31,810
記住
356
00:29:32,410 --> 00:29:35,640
我只能告訴你真相
357
00:29:49,900 --> 00:29:51,130
跟我來
358
00:29:53,600 --> 00:29:55,770
艾巴,上線了嗎?
359
00:29:55,770 --> 00:29:56,860
快了
360
00:30:00,570 --> 00:30:02,630
時間老是不夠
361
00:30:02,880 --> 00:30:04,610
請坐下來
362
00:30:22,700 --> 00:30:24,490
妳也這麼做過?
363
00:30:28,400 --> 00:30:30,930
藥丸裡有追蹤程式
364
00:30:31,210 --> 00:30:35,540
用來追蹤你身體所在的位置
365
00:30:36,280 --> 00:30:37,800
什麼意思?
366
00:30:38,110 --> 00:30:40,640
繫好安全帶,菜鳥
367
00:30:40,710 --> 00:30:43,770
跟老家說再見吧
368
00:31:21,160 --> 00:31:23,820
你們…?
369
00:31:33,330 --> 00:31:35,270
你曾做過一種夢
370
00:31:35,270 --> 00:31:37,290
彷彿實實在在的發生過?
371
00:31:38,910 --> 00:31:41,770
要是你醒不過來呢?
372
00:31:41,810 --> 00:31:44,740
你該怎麼分辨夢世界…
373
00:31:44,780 --> 00:31:46,870
和真實世界?
374
00:31:48,020 --> 00:31:49,450
不可能
375
00:31:49,480 --> 00:31:50,970
什麼?
376
00:31:51,190 --> 00:31:52,950
不可能是真的?
377
00:31:56,360 --> 00:31:57,690
開始複製程序
378
00:31:57,690 --> 00:31:59,820
找不到
379
00:31:59,860 --> 00:32:00,950
好冷
380
00:32:01,130 --> 00:32:02,490
好冷
381
00:32:06,270 --> 00:32:08,560
坦克,趕快找到訊號
382
00:32:09,500 --> 00:32:10,800
心臟衰竭
383
00:32:10,840 --> 00:32:12,210
艾巴,快找到位置
384
00:32:12,210 --> 00:32:13,900
就快找到了
385
00:32:17,140 --> 00:32:18,810
他的心跳停止
386
00:32:18,850 --> 00:32:19,810
找到了
387
00:35:18,590 --> 00:35:21,960
歡迎來到真實世界
388
00:35:23,500 --> 00:35:25,360
我們成功了,崔妮蒂
389
00:35:25,500 --> 00:35:26,960
我們找到他了
390
00:35:27,270 --> 00:35:28,430
希望你沒錯
391
00:35:28,470 --> 00:35:29,730
不用懷疑
392
00:35:30,570 --> 00:35:32,040
我很確定
393
00:35:37,440 --> 00:35:38,970
我死了嗎?
394
00:35:39,010 --> 00:35:40,710
正好相反
395
00:35:54,930 --> 00:35:57,120
他需要很多復健
396
00:35:58,160 --> 00:35:59,190
你在做什麼?
397
00:35:59,230 --> 00:36:02,290
你的肌肉萎縮,得重新鍛練
398
00:36:02,470 --> 00:36:04,490
我的眼睛好痛
399
00:36:04,540 --> 00:36:06,800
你從來都沒用過
400
00:36:10,240 --> 00:36:11,740
休息吧,尼歐
401
00:36:11,740 --> 00:36:12,970
你會知道答案的
402
00:37:27,690 --> 00:37:30,090
莫斐斯,我發生什麼事?
403
00:37:30,220 --> 00:37:31,150
這是哪裡?
404
00:37:31,190 --> 00:37:34,560
更重要的是這是幾時
405
00:37:34,590 --> 00:37:35,560
幾時?
406
00:37:35,560 --> 00:37:37,990
你以為是 1999 年
407
00:37:38,030 --> 00:37:41,330
其實是 2199 年左右
408
00:37:41,330 --> 00:37:43,800
我無法告訴你確定的年份
409
00:37:43,840 --> 00:37:46,170
因為我不知道
410
00:37:46,400 --> 00:37:49,640
我怎麼說你都不會懂,尼歐
411
00:37:49,670 --> 00:37:52,540
跟我來,你自己看吧
412
00:37:52,810 --> 00:37:54,400
這是我的船
413
00:37:54,810 --> 00:37:57,780
尼布加尼撒號,是艘氣墊船
414
00:38:00,550 --> 00:38:02,420
這是主艙
415
00:38:08,630 --> 00:38:10,460
核心地帶
416
00:38:10,830 --> 00:38:11,800
“ 2060 年製造”
417
00:38:11,830 --> 00:38:14,800
我們非法向母體傳播訊號
418
00:38:18,900 --> 00:38:21,930
這些人你都認識
419
00:38:27,310 --> 00:38:28,610
這是艾巴
420
00:38:29,280 --> 00:38:30,940
蘇薇琪
421
00:38:31,880 --> 00:38:33,370
塞佛
422
00:38:33,750 --> 00:38:35,810
你不認識的是
423
00:38:35,950 --> 00:38:38,110
坦克和他大哥道瑟
424
00:38:38,260 --> 00:38:40,620
在你後面的是茂史
425
00:38:45,030 --> 00:38:49,360
你想知道母體是什麼嗎?
426
00:38:49,400 --> 00:38:50,770
崔妮蒂
427
00:39:11,560 --> 00:39:12,920
放輕鬆
428
00:39:18,100 --> 00:39:20,330
你會覺得有點怪
429
00:39:23,500 --> 00:39:24,590
“輔助磁碟機”
430
00:39:31,780 --> 00:39:33,370
這裡
431
00:39:33,410 --> 00:39:35,110
是主架構
432
00:39:35,410 --> 00:39:37,810
資料載入程式
433
00:39:37,850 --> 00:39:39,510
應有盡有
434
00:39:39,550 --> 00:39:42,110
包括有衣服…器材…
435
00:39:42,150 --> 00:39:44,090
武器…
436
00:39:44,120 --> 00:39:46,320
模擬訓練
437
00:39:46,320 --> 00:39:49,120
要什麼有什麼
438
00:39:51,830 --> 00:39:54,320
我們已在電腦程式中?
439
00:39:54,370 --> 00:39:56,390
這麼難以置信嗎?
440
00:39:56,900 --> 00:40:00,130
你的穿著不同,插孔不見了
441
00:40:00,640 --> 00:40:02,610
髮型也不一樣
442
00:40:03,140 --> 00:40:07,200
這是所謂的“殘留自我影像”
443
00:40:07,350 --> 00:40:10,710
你在虛擬世界的投影
444
00:40:15,990 --> 00:40:17,160
這都不是真的?
445
00:40:17,160 --> 00:40:18,710
什麼是真實?
446
00:40:19,020 --> 00:40:21,250
真實該怎麼定義?
447
00:40:21,560 --> 00:40:24,030
如果你指的是觸覺…
448
00:40:24,060 --> 00:40:27,120
嗅覺、味覺和視覺
449
00:40:27,170 --> 00:40:29,930
那全是大腦接收的電子訊號
450
00:40:34,540 --> 00:40:37,010
這是你熟悉的世界
451
00:40:38,280 --> 00:40:41,510
就是二十世紀末的世界
452
00:40:43,950 --> 00:40:48,320
其實這是互動的虛擬世界
453
00:40:48,350 --> 00:40:50,340
我們所謂的母體
454
00:40:54,060 --> 00:40:57,080
你一直活在夢世界,尼歐
455
00:40:57,900 --> 00:41:01,420
這才是真實的世界
456
00:41:14,250 --> 00:41:17,540
歡迎來到…
457
00:41:17,580 --> 00:41:19,710
真實世界
458
00:41:22,920 --> 00:41:25,450
我們只有殘缺的資料
459
00:41:25,490 --> 00:41:29,430
不過我們知道在 21 世紀初
460
00:41:29,430 --> 00:41:31,730
全人類都歡欣鼓舞
461
00:41:31,760 --> 00:41:33,590
慶祝我們偉大的成就
462
00:41:33,630 --> 00:41:38,570
AI 終於研發成功
463
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
AI?
464
00:41:40,710 --> 00:41:42,310
你是說人工智慧
465
00:41:42,310 --> 00:41:47,400
這個人工智慧繁衍出電腦人
466
00:41:47,750 --> 00:41:51,550
誰先攻擊誰已經不可考
467
00:41:51,580 --> 00:41:55,480
不過人類卻遮蔽了天空
468
00:41:56,550 --> 00:41:59,690
當時電腦人只能依靠太陽能
469
00:41:59,690 --> 00:42:01,850
人類以為電腦人只要…
470
00:42:01,890 --> 00:42:06,420
失去太陽的能量就會滅亡
471
00:42:06,460 --> 00:42:08,160
在近代的歷史
472
00:42:08,200 --> 00:42:11,690
人類一直仰賴電腦生存
473
00:42:12,640 --> 00:42:16,540
命運,它似乎充滿了反諷
474
00:42:20,140 --> 00:42:23,200
電腦人身體發出的生化電力
475
00:42:23,250 --> 00:42:24,980
超過 120 伏特
476
00:42:25,020 --> 00:42:28,750
產生 25000 熱量單位
477
00:42:30,720 --> 00:42:33,190
只要經過核熔合
478
00:42:33,190 --> 00:42:38,920
電腦人就有用之不盡的能量
479
00:42:42,270 --> 00:42:46,640
它們開發出一望無際的場地
480
00:42:46,670 --> 00:42:50,160
人類不再從娘胎出生
481
00:42:50,310 --> 00:42:52,440
而是被栽培出來
482
00:42:58,080 --> 00:43:00,740
我一直不肯相信
483
00:43:00,790 --> 00:43:04,290
直到我親眼看見它們…
484
00:43:04,290 --> 00:43:07,380
將死人融化
485
00:43:07,430 --> 00:43:10,390
融化的液體用來餵食新生兒
486
00:43:10,830 --> 00:43:15,160
我眼睜睜看著它們規律的運作
487
00:43:15,200 --> 00:43:18,000
終於知道殘酷的真相
488
00:43:20,610 --> 00:43:23,010
母體是什麼?
489
00:43:23,710 --> 00:43:26,010
一種控制方法
490
00:43:26,140 --> 00:43:29,910
母體是電腦模擬的夢世界
491
00:43:30,110 --> 00:43:35,180
為了控制所有的人類
492
00:43:35,220 --> 00:43:38,380
把我們從人…
493
00:43:38,420 --> 00:43:40,290
變成這玩意
494
00:43:40,830 --> 00:43:42,620
不
495
00:43:43,530 --> 00:43:45,550
我不相信
496
00:43:45,700 --> 00:43:47,320
不可能
497
00:43:47,400 --> 00:43:51,030
我沒說這很容易相信,尼歐
498
00:43:51,070 --> 00:43:52,330
我只說這是真相
499
00:43:52,370 --> 00:43:53,960
別說了
500
00:43:54,010 --> 00:43:56,030
讓我出去
501
00:43:56,070 --> 00:43:58,370
放開我,我要出去
502
00:43:59,780 --> 00:44:01,470
尼歐,冷靜點
503
00:44:01,510 --> 00:44:02,910
把這玩意弄掉
504
00:44:02,950 --> 00:44:04,850
把這玩意弄掉
505
00:44:06,420 --> 00:44:08,110
別碰我,走開
506
00:44:08,150 --> 00:44:09,710
離我遠一點
507
00:44:10,120 --> 00:44:11,380
我不信
508
00:44:12,560 --> 00:44:13,820
我不相信你
509
00:44:14,230 --> 00:44:15,260
我不信
510
00:44:15,260 --> 00:44:16,490
他會發瘋
511
00:44:16,830 --> 00:44:19,890
深呼吸,尼歐
512
00:44:37,420 --> 00:44:39,750
我回不去了,對吧?
513
00:44:40,020 --> 00:44:41,780
沒錯
514
00:44:42,190 --> 00:44:43,950
要是你能
515
00:44:44,190 --> 00:44:45,920
你真想回去嗎?
516
00:44:48,260 --> 00:44:50,290
我向你道歉
517
00:44:50,290 --> 00:44:51,850
我們有個規矩
518
00:44:52,060 --> 00:44:55,030
絕對不能解放成人的心靈
519
00:44:55,670 --> 00:44:57,330
非常危險
520
00:44:57,370 --> 00:45:00,430
會無法接受真相
521
00:45:00,470 --> 00:45:02,560
我見過,很抱歉這麼說
522
00:45:02,610 --> 00:45:04,540
我這麼做是因為…
523
00:45:05,180 --> 00:45:08,110
別無選擇
524
00:45:15,120 --> 00:45:17,380
當母體成形時
525
00:45:17,420 --> 00:45:19,290
有一個人在裡面出生
526
00:45:19,790 --> 00:45:23,560
他有能力隨意改變母體
527
00:45:23,960 --> 00:45:26,900
重新創造真實世界
528
00:45:28,600 --> 00:45:33,370
他解放了第一批反抗份子
529
00:45:33,400 --> 00:45:35,340
告訴我們真相
530
00:45:36,070 --> 00:45:39,630
只要母體存在一天
531
00:45:39,680 --> 00:45:42,110
人類就沒有自由
532
00:45:45,720 --> 00:45:47,910
他死後
533
00:45:48,120 --> 00:45:51,710
祭師預言他將再度降臨
534
00:45:51,760 --> 00:45:54,880
他將帶來母體的毀滅
535
00:45:54,930 --> 00:45:56,830
戰爭的終結
536
00:45:56,860 --> 00:45:58,920
和全人類的自由
537
00:45:59,500 --> 00:46:04,200
所以我們終其一生遊走母體中
538
00:46:04,440 --> 00:46:06,600
尋找救世主
539
00:46:08,370 --> 00:46:10,740
我這麼做是因為…
540
00:46:12,010 --> 00:46:16,170
我相信我找到了
541
00:46:19,380 --> 00:46:23,410
好好休息,你需要體力
542
00:46:26,290 --> 00:46:28,220
做什麼?
543
00:46:30,230 --> 00:46:32,060
接受訓練
544
00:46:49,410 --> 00:46:51,470
早,睡得好嗎?
545
00:46:52,050 --> 00:46:55,310
我保證你今晚一定睡得好
546
00:46:56,650 --> 00:46:59,050
我是坦克,你的總機
547
00:46:59,190 --> 00:47:00,660
你身上沒有…
548
00:47:00,660 --> 00:47:02,460
插孔?沒有
549
00:47:02,490 --> 00:47:04,120
我和我老哥道瑟
550
00:47:04,160 --> 00:47:07,490
我們是百分之百的純種人類
551
00:47:07,530 --> 00:47:09,470
在真實世界出生的
552
00:47:09,500 --> 00:47:12,300
錫安之子
553
00:47:13,170 --> 00:47:14,640
錫安?
554
00:47:14,810 --> 00:47:17,710
要是戰爭結束,錫安就熱鬧了
555
00:47:17,740 --> 00:47:19,340
那是個城市?
556
00:47:19,340 --> 00:47:22,970
碩果僅存的人類城市
557
00:47:24,010 --> 00:47:25,610
在哪裡?
558
00:47:27,220 --> 00:47:31,550
在地底,靠近溫熱的地心
559
00:47:32,290 --> 00:47:35,020
你活得夠久就能看到
560
00:47:36,160 --> 00:47:40,320
老實說,要是莫斐斯說得沒錯
561
00:47:40,360 --> 00:47:43,390
我很想見識你的本事
562
00:47:43,670 --> 00:47:45,290
我們不該談這檔事
563
00:47:45,340 --> 00:47:48,670
不過如果你是…
564
00:47:49,170 --> 00:47:51,440
真令人興奮
565
00:47:52,110 --> 00:47:55,040
今天會很忙,我們快開始吧
566
00:47:57,410 --> 00:48:02,350
本來要從這些程式先開始
567
00:48:02,590 --> 00:48:04,610
不過太無聊了
568
00:48:05,090 --> 00:48:07,820
先來點好玩的
569
00:48:09,430 --> 00:48:11,290
搏擊訓練
570
00:48:17,170 --> 00:48:18,900
柔道?
571
00:48:19,700 --> 00:48:22,430
我要學柔道?
572
00:48:32,980 --> 00:48:34,280
我的天
573
00:48:34,320 --> 00:48:37,050
乖乖,他很喜歡
574
00:48:37,050 --> 00:48:38,350
再來嗎?
575
00:48:38,420 --> 00:48:39,820
好呀
576
00:48:41,930 --> 00:48:43,020
太棒了
577
00:48:43,060 --> 00:48:44,080
“少林拳”
578
00:48:44,130 --> 00:48:45,360
“跆拳道”
579
00:48:45,400 --> 00:48:46,730
“醉拳”
580
00:48:55,110 --> 00:48:56,270
怎麼樣?
581
00:49:09,750 --> 00:49:11,780
我學會功夫了
582
00:49:13,020 --> 00:49:14,250
練給我看
583
00:49:15,490 --> 00:49:17,460
這是搏擊程式
584
00:49:17,630 --> 00:49:20,990
跟母體創造的世界很像
585
00:49:21,030 --> 00:49:23,190
一樣有地心引力等定律
586
00:49:23,230 --> 00:49:27,070
這些定律跟電腦系統沒兩樣
587
00:49:27,240 --> 00:49:28,900
有些可以更改
588
00:49:29,040 --> 00:49:31,100
有些甚至可以破解
589
00:49:32,010 --> 00:49:33,570
懂不懂?
590
00:49:34,480 --> 00:49:35,840
那就打我
591
00:49:35,880 --> 00:49:36,870
盡你所能
592
00:50:15,950 --> 00:50:17,250
很好
593
00:50:17,590 --> 00:50:19,090
融會…
594
00:50:19,090 --> 00:50:20,580
貫通
595
00:50:20,620 --> 00:50:23,420
不過你的弱點不在於技巧
596
00:50:30,430 --> 00:50:32,130
莫斐斯和尼歐對打
597
00:51:44,710 --> 00:51:46,830
我是怎麼打敗你?
598
00:51:52,650 --> 00:51:54,180
你太快了
599
00:51:54,180 --> 00:51:59,920
我在虛擬世界身手這麼敏捷
600
00:51:59,960 --> 00:52:03,720
跟我的肌肉發不發達有關嗎?
601
00:52:06,360 --> 00:52:08,990
你在這裡需要呼吸嗎?
602
00:52:21,880 --> 00:52:23,340
再來一遍
603
00:52:34,720 --> 00:52:37,390
天啊,他動作好快
604
00:52:37,430 --> 00:52:39,620
他的運動神經異於常人
605
00:52:44,730 --> 00:52:46,290
你在等什麼?
606
00:52:46,430 --> 00:52:48,300
你的動作還要更快
607
00:52:50,610 --> 00:52:52,900
別去懷疑
608
00:52:53,340 --> 00:52:54,710
要有信心
609
00:53:05,150 --> 00:53:07,640
來呀,別猶豫,直接打我
610
00:53:17,900 --> 00:53:19,890
我不敢相信
611
00:53:21,170 --> 00:53:23,100
我知道你想做什麼
612
00:53:24,870 --> 00:53:27,510
我想解放你的心靈,尼歐
613
00:53:27,510 --> 00:53:29,500
我只能開啟那道門
614
00:53:29,980 --> 00:53:31,710
你得自己走過去
615
00:53:34,280 --> 00:53:37,150
坦克,載入跳躍程式
616
00:53:48,030 --> 00:53:50,000
你得擺脫一切,尼歐
617
00:53:50,130 --> 00:53:51,160
恐懼
618
00:53:51,200 --> 00:53:54,330
猶豫和懷疑
619
00:53:54,800 --> 00:53:57,360
解放你的心靈
620
00:54:13,460 --> 00:54:15,320
好吧
621
00:54:17,430 --> 00:54:18,590
解放心靈
622
00:54:19,260 --> 00:54:20,660
他行嗎?
623
00:54:20,660 --> 00:54:22,630
沒有人第一次就成功
624
00:54:22,660 --> 00:54:23,930
我知道
625
00:54:24,570 --> 00:54:26,260
要是他能呢?
626
00:54:26,500 --> 00:54:27,660
他不能
627
00:54:27,870 --> 00:54:28,840
加油
628
00:54:28,940 --> 00:54:33,140
沒問題,解放心靈
629
00:54:33,170 --> 00:54:36,340
解放我的心靈,來吧
630
00:54:55,300 --> 00:54:57,460
這代表什麼?
631
00:54:57,500 --> 00:54:59,360
這不代表什麼
632
00:54:59,830 --> 00:55:02,530
第一次每個人都會跌倒
633
00:55:02,770 --> 00:55:04,470
崔妮蒂,對吧?
634
00:55:24,890 --> 00:55:26,360
我以為這是假的
635
00:55:26,390 --> 00:55:28,190
你的大腦認為是真的
636
00:55:30,700 --> 00:55:33,220
在虛擬世界裡死亡
637
00:55:33,540 --> 00:55:34,830
也會死在這裡?
638
00:55:34,870 --> 00:55:37,500
大腦死了,身體也活不了
639
00:56:07,800 --> 00:56:11,330
妳從來都沒送過晚餐給我
640
00:56:14,380 --> 00:56:17,070
他與眾不同,對吧?
641
00:56:17,650 --> 00:56:20,080
別說你也相信了
642
00:56:20,550 --> 00:56:23,810
要是莫斐斯這麼有信心
643
00:56:23,850 --> 00:56:26,290
怎麼不帶他見祭師?
644
00:56:26,350 --> 00:56:29,150
他準備好了就會去
645
00:56:39,170 --> 00:56:41,030
母體是個系統,尼歐
646
00:56:42,300 --> 00:56:44,460
就是我們的敵人
647
00:56:44,510 --> 00:56:47,110
你在虛擬世界看到什麼?
648
00:56:47,110 --> 00:56:51,040
上班族、教師、律師、木匠
649
00:56:51,080 --> 00:56:54,050
都是我們想拯救的人
650
00:56:54,080 --> 00:56:57,680
目前這些人被系統控制
651
00:56:57,720 --> 00:56:59,480
所以就是我們的敵人
652
00:56:59,620 --> 00:57:00,920
你要了解
653
00:57:00,960 --> 00:57:04,390
許多人不能接受真實世界
654
00:57:04,430 --> 00:57:06,920
更多人已經習慣…
655
00:57:07,000 --> 00:57:09,330
非常無望地依賴這系統
656
00:57:09,330 --> 00:57:11,890
願意誓死保護它
657
00:57:13,100 --> 00:57:17,300
你在聽還是在看紅衣女郎?
658
00:57:17,340 --> 00:57:19,070
再看一次
659
00:57:20,110 --> 00:57:21,540
停格
660
00:57:25,510 --> 00:57:28,740
我們不是在母體內?
661
00:57:28,780 --> 00:57:32,950
這是另一個訓練程式
662
00:57:32,990 --> 00:57:34,480
用來教你一件事
663
00:57:35,590 --> 00:57:38,690
不是朋友就是敵人
664
00:57:38,690 --> 00:57:39,630
誰是敵人?
665
00:57:39,660 --> 00:57:41,690
有思想的電腦人
666
00:57:42,030 --> 00:57:45,830
他們能在任何軟體自由進出
667
00:57:45,870 --> 00:57:46,930
不須更改他們的系統
668
00:57:46,970 --> 00:57:50,500
我們尚未拯救的每個人
669
00:57:50,540 --> 00:57:52,340
都可能是電腦人
670
00:57:52,740 --> 00:57:55,170
在虛擬世界裡
671
00:57:55,210 --> 00:57:57,180
它們化身為任何人
672
00:57:57,180 --> 00:57:59,110
它們無所不在
673
00:57:59,280 --> 00:58:01,680
幸好我們能隱藏起來
674
00:58:01,750 --> 00:58:02,740
並逃脫它們的追蹤
675
00:58:02,780 --> 00:58:04,310
它們是守衛
676
00:58:04,350 --> 00:58:07,190
把守每個門戶,掌握每個關鍵
677
00:58:07,190 --> 00:58:10,780
總有一個人遲早會把它們打敗
678
00:58:10,830 --> 00:58:12,160
一個人?
679
00:58:12,160 --> 00:58:13,960
我不想騙你,尼歐
680
00:58:14,000 --> 00:58:16,860
任何單獨一人面對它們
681
00:58:16,900 --> 00:58:19,270
每一個都打不過它們而喪命
682
00:58:19,270 --> 00:58:22,130
但是它們就打不過你,你會贏
683
00:58:22,170 --> 00:58:23,070
為什麼?
684
00:58:23,100 --> 00:58:25,660
它們一拳能擊穿水泥牆
685
00:58:25,710 --> 00:58:28,940
被我們亂槍掃射卻毫髮無傷
686
00:58:29,340 --> 00:58:34,440
它們的力量卻受限於電腦系統
687
00:58:34,480 --> 00:58:35,710
因此…
688
00:58:35,750 --> 00:58:39,650
它們永遠都強不過你或快過你
689
00:58:43,220 --> 00:58:45,720
你想說什麼?
690
00:58:45,960 --> 00:58:48,020
我能閃躲子彈嗎?
691
00:58:49,300 --> 00:58:50,820
不是,尼歐
692
00:58:51,370 --> 00:58:54,340
我是說當你準備好
693
00:58:54,970 --> 00:58:56,960
就不必躲子彈
694
00:59:01,610 --> 00:59:02,230
有麻煩了
695
00:59:20,800 --> 00:59:21,960
錫安傳來警告嗎?
696
00:59:22,000 --> 00:59:23,730
不,是我們的同志
697
00:59:26,330 --> 00:59:27,730
可惡
698
00:59:27,770 --> 00:59:29,830
烏賊追上來了
699
00:59:30,170 --> 00:59:31,040
烏賊?
700
00:59:31,040 --> 00:59:33,870
是艘巡邏艦,它們用來…
701
00:59:33,910 --> 00:59:36,430
搜尋及毀滅
702
00:59:37,010 --> 00:59:38,710
把船停在下面
703
00:59:59,930 --> 01:00:01,300
坦克,情況如何?
704
01:00:09,710 --> 01:00:11,180
切斷動力
705
01:00:11,480 --> 01:00:13,110
啟動 EMP
706
01:00:13,950 --> 01:00:15,450
準備發射
707
01:00:15,450 --> 01:00:16,140
EMP?
708
01:00:16,180 --> 01:00:17,980
就是電磁波
709
01:00:18,020 --> 01:00:20,780
能夠破壞任何電子系統
710
01:00:21,060 --> 01:00:23,520
對付烏賊唯一的武器
711
01:00:29,300 --> 01:00:30,230
這是哪裡?
712
01:00:30,260 --> 01:00:33,260
舊世界的排水系統
713
01:00:33,700 --> 01:00:34,690
下水道
714
01:00:34,740 --> 01:00:37,860
這裡曾是數百哩大的城市
715
01:00:38,040 --> 01:00:40,070
現在只剩下水道
716
01:00:40,070 --> 01:00:41,470
安靜
717
01:01:23,150 --> 01:01:28,320
你差點把我嚇死
718
01:01:28,590 --> 01:01:29,390
對不起
719
01:01:29,420 --> 01:01:30,650
沒關係
720
01:01:33,590 --> 01:01:34,420
那是…
721
01:01:34,460 --> 01:01:35,690
母體?
722
01:01:36,430 --> 01:01:37,800
沒錯
723
01:01:39,300 --> 01:01:41,170
全都是代碼嗎?
724
01:01:41,200 --> 01:01:42,670
沒辦法
725
01:01:42,700 --> 01:01:45,970
得用解碼器才能看到影像
726
01:01:46,210 --> 01:01:50,110
資訊太多根本無法完全破解
727
01:01:50,110 --> 01:01:52,980
我習慣了,看到的已不是代碼
728
01:01:53,010 --> 01:01:56,710
而是看到一個個性感美女
729
01:01:56,750 --> 01:01:59,250
你要…
730
01:01:59,250 --> 01:02:00,650
喝一杯嗎?
731
01:02:00,690 --> 01:02:01,950
好啊
732
01:02:05,160 --> 01:02:07,220
你知道嗎?
733
01:02:07,360 --> 01:02:09,190
我知道你在想什麼
734
01:02:09,300 --> 01:02:11,730
因為我現在想的跟你一樣
735
01:02:11,730 --> 01:02:15,360
實際上我來了以後就一直在想
736
01:02:16,800 --> 01:02:20,900
為什麼我不吞藍色藥丸呢?
737
01:02:32,250 --> 01:02:33,950
好酒,對吧?
738
01:02:34,520 --> 01:02:36,180
道瑟釀的
739
01:02:36,220 --> 01:02:37,520
有兩個用處
740
01:02:37,560 --> 01:02:40,990
去油污和破壞大腦細胞
741
01:02:41,900 --> 01:02:44,090
我可以問你嗎?
742
01:02:47,100 --> 01:02:49,160
他有沒有跟你說為何要這樣
743
01:02:51,010 --> 01:02:52,700
為何找你來?
744
01:02:56,880 --> 01:02:58,900
我的媽呀
745
01:02:59,680 --> 01:03:02,310
你是怎麼想的
746
01:03:03,080 --> 01:03:05,810
所以你來這裡是要拯救世界
747
01:03:07,290 --> 01:03:10,050
說說看你要怎麼做?
748
01:03:14,500 --> 01:03:17,160
我給你個建議
749
01:03:17,530 --> 01:03:19,470
你看到電腦人
750
01:03:19,600 --> 01:03:22,000
要學我們…
751
01:03:22,040 --> 01:03:23,970
快跑
752
01:03:24,170 --> 01:03:26,440
拼命地跑
753
01:03:32,950 --> 01:03:34,780
謝謝你的酒
754
01:03:39,490 --> 01:03:40,890
祝有個好夢
755
01:03:44,630 --> 01:03:48,460
你答應嗎,雷根先生?
756
01:03:48,700 --> 01:03:50,290
你知道嗎?
757
01:03:51,100 --> 01:03:53,460
這塊牛排並不存在
758
01:03:54,700 --> 01:03:57,500
當我把肉放進嘴裡
759
01:03:57,640 --> 01:03:59,870
母體會告訴我的大腦
760
01:03:59,910 --> 01:04:02,430
這塊肉多汁
761
01:04:02,480 --> 01:04:04,440
又美味
762
01:04:06,950 --> 01:04:09,380
過了九年…
763
01:04:09,380 --> 01:04:12,320
苦日子,你知道嗎?
764
01:04:18,860 --> 01:04:21,290
無知就是快樂
765
01:04:24,970 --> 01:04:27,490
你答應了
766
01:04:29,370 --> 01:04:31,740
我要忘了這一切
767
01:04:31,770 --> 01:04:33,210
這一切
768
01:04:33,210 --> 01:04:34,970
明白嗎?
769
01:04:38,110 --> 01:04:40,210
我要當有錢人
770
01:04:41,220 --> 01:04:44,240
最好是重要人物
771
01:04:45,390 --> 01:04:47,010
像是明星
772
01:04:47,720 --> 01:04:51,250
悉聽尊便,雷根先生
773
01:04:53,230 --> 01:04:57,290
把我的身體帶回去
774
01:04:57,900 --> 01:05:00,090
重新接上母體
775
01:05:00,130 --> 01:05:01,690
我就答應你
776
01:05:01,740 --> 01:05:03,700
給我錫安主機密碼
777
01:05:03,740 --> 01:05:06,830
不行,我不知道密碼
778
01:05:08,980 --> 01:05:11,070
我會交出知道的人
779
01:05:11,650 --> 01:05:13,810
莫斐斯
780
01:05:23,660 --> 01:05:25,220
來吧,拿去
781
01:05:25,260 --> 01:05:26,890
你的營養早餐
782
01:05:28,600 --> 01:05:31,290
閉上眼睛假裝這是荷包蛋
783
01:05:31,330 --> 01:05:33,530
或是一坨鼻涕
784
01:05:33,730 --> 01:05:35,730
我倒覺得有點像
785
01:05:36,240 --> 01:05:39,830
早餐麥片,你吃過嗎?
786
01:05:40,040 --> 01:05:41,940
沒,實際上誰都沒吃過
787
01:05:41,940 --> 01:05:44,210
一點也沒錯
788
01:05:44,250 --> 01:05:45,840
這不禁令人納悶
789
01:05:45,880 --> 01:05:49,250
電腦怎麼知道麥片的味道?
790
01:05:49,280 --> 01:05:51,050
也許它們搞錯了
791
01:05:51,090 --> 01:05:54,580
也許麥片的味道其實很像…
792
01:05:54,620 --> 01:05:57,060
鮪魚三明治
793
01:05:57,060 --> 01:06:00,250
我開始懷疑,就拿雞肉來說
794
01:06:00,290 --> 01:06:02,630
它們搞不清雞肉的味道
795
01:06:02,660 --> 01:06:05,330
所以和很多肉都像,也許…
796
01:06:05,370 --> 01:06:07,300
閉嘴
797
01:06:08,070 --> 01:06:09,700
這是蛋白質
798
01:06:09,740 --> 01:06:12,970
維他命和礦物質
799
01:06:12,970 --> 01:06:14,460
人類只需要這些
800
01:06:14,510 --> 01:06:17,670
人類也有別的需要
801
01:06:20,180 --> 01:06:24,450
你接受過辨識敵友訓練
802
01:06:24,450 --> 01:06:26,680
程式是我寫的
803
01:06:26,720 --> 01:06:28,090
又來了
804
01:06:28,090 --> 01:06:29,390
你覺得她怎樣?
805
01:06:29,390 --> 01:06:30,520
誰?
806
01:06:30,660 --> 01:06:34,090
我設計的紅衣女郎
807
01:06:34,130 --> 01:06:37,120
她話不多,不過…
808
01:06:37,160 --> 01:06:41,100
你想見她,我可以安排
809
01:06:41,100 --> 01:06:42,860
活像個皮條客
810
01:06:42,940 --> 01:06:45,960
別管這些偽君子
811
01:06:46,010 --> 01:06:48,740
壓抑自己的情慾
812
01:06:48,740 --> 01:06:52,230
就是否定與生俱來的人性
813
01:06:53,380 --> 01:06:55,140
道瑟,吃完後
814
01:06:55,180 --> 01:06:57,050
把船開上去進行傳送
815
01:06:57,050 --> 01:06:58,780
我們要進去
816
01:06:59,250 --> 01:07:01,220
我要帶尼歐去看她
817
01:07:05,060 --> 01:07:06,620
看誰?
818
01:07:06,860 --> 01:07:07,850
祭師
819
01:07:13,530 --> 01:07:15,370
各位乘客
820
01:07:15,400 --> 01:07:18,670
請繫好安全帶,請勿吸煙
821
01:07:18,670 --> 01:07:22,130
請坐好,好好享受旅程
全站熱搜
留言列表